- Десять минут! Время на исходе, парни. Срочно сворачивайтесь и приступайте к активации! Или мы успеем, или нам не выжить! - подстегнул нас Майк. Я видела, что вышки уже установлены и теперь парни сражаются, защищая их.

- Санг, быстрее! - рявкнул Майк. Мы не можем долго сдерживать напор!

- Капитан, - неожиданное обращение. Наверное, он прав, и Майка теперь совершенно законно можно назвать нашим капитаном, - две минуты!

Как Санг и обещал, через две минуты вспыхнул и засверкал перламутром наш защитный купол.

- Ох, и не фига себе! - восхитилась я. - Капсульный купол! Круто! Я и не думала, что нам дадут такую установку. Это безумно дорогая технология. - Интересно, а откуда простой механик с «Викинга» может знать, как ею пользоваться?

Судя по всему, братья-механики совсем не простые ребята! Ай, да Панин! Ай, да Виктор Сергеевич! Таких знатоков к себе затащил! Однако, радоваться пока было рано. Некоторое количество агрессивно настроенных тварей успело прорваться внутрь периметра за секунду до его активации, как будто бы поняли, что мы делаем и совершили свой последний рывок. Даг, Питт, Ланс и Ной были атакованы какими-то шипастыми животными, размером с быков. Большой вред они не нанесли, но оказались невероятно сильными. Ланса уже свалили на землю и пытались шипами попасть в лицо. Видя это, Амир и Эдар поспешили прикрыть его, но были в свою очередь атакованы какими-то «гадами». Эти создания похожи на змей, которые водились когда-то на земле, только окрас у них был лилового цвета, и длина составляла метров пять. Ромбовидная чешуя отливала малиновыми разводами в лучах закатного солнца, а открытые пасти демонстрировали набор зубов, которыми можно было порезать нас в лапшу. Картина была бы красивая, если бы не было так страшно. Они удивительно быстро перемещались. «А вдруг эти твари ядовитые?» - мелькнула мысль у меня в голове. В этот момент мимо пронёсся Майк, на ходу стреляя из очень необычного оружия: вместо привычного лазера, из дула вылетали дротики или что-то похожее на старинные пули. Эти снаряды буквально ввинчивались в тела напавших на нас тварей и разрывали их изнутри. Картина была страшная: мясные ошмётки разлетались в радиусе нескольких метров. Приходилось прилагать много сил, чтобы не рассматривать свой скафандр, потому что он был весь уделан. Я всё сильнее съёживалась, припадая к земле. Даже профессор Киморо орудовал, как дубиной, найденным среди оборудования металлическим прутком. Он пытался отбиться от странного оранжевого растения, которое вцепилось в штанину его скафандра. Я, засмотревшись на эту сюрреалистическую картину, потеряла бдительность и не заметила, как земля рядом со мной стала осыпаться, превращаясь в воронку. Оттуда выстрелили щупальца, поразительно похожие на осьминожьи, схватили меня за ноги и стали затягивать под землю. От непередаваемого ужаса я на несколько секунд потеряла голос. Мозг думал, что я подаю звуковые сигналы, а на самом деле рот беззвучно открывался и закрывался. И только тогда, когда ноги были уже по колено затянуты под землю, мой истошный визг оглушил эфир. Изо всех сил я пыталась сопротивляться, но их было слишком мало, по сравнению с силами этого подземного «спрута». Очнулась я только тогда, когда почувствовала, что меня на руках несут к кораблю.

- Уже всё закончилось, успокойся. Тебе больно? Ты сильно пострадала? - кто-то обеспокоенно пытался добиться от меня ответов.

Я подняла вверх глаза и посмотрела на своего спасителя. Меня крепко прижимал к себе Майкл Сторм. «Ага, вот и держись от него подальше!» Обернувшись, я увидела, как парни добивают последних попавших под защитный купол тварей. Майк занёс меня на корабль и посадил в кресло.

- Раздевайся, надо срочно осмотреть твои ноги.

- Ч-ч-его?! - растерянно проблеяла я.

- Ноги. Их надо срочно осмотреть. Мы ведь не знаем, чем опасна местная живность.

- А может я сама? Я вполне в состоянии

- Мисс Райс, я что, женских ножек не видел? Поверьте, ничего нового я там не увижу. Раздевайтесь, это приказ!

При этом, вид у него был такой грозный, что я трясущимися руками начала шарить по моему супер-пуппер скафандру в поисках кнопок управления. Однако испытанный только что стресс и плохо изученный пока «гаджет» послужили причиной длительной заминки. Майкл всё больше хмурился и его шрам становился всё бледнее. Не выдержав моих жалких попыток справиться с костюмом, он сгрёб меня в охапку и сам начал быстро нажимать в разных местах. При этом он что-то сердито бурчал себе под нос. Я нервно хихикнула. Обычно так делал мой сынуля: когда он чем-то бывает недоволен, он ходил по дому и тихонько бурчал сам себе под нос - ничего не разберёшь. Тут я почувствовала, что костюм уже не так плотно обтягивает моё тело. Он разъединился на несколько составляющих и нижняя часть заскользила вниз по ногам, как обыкновенные брюки. Я поёжилась от холода и мурашки забегали по всему телу. Скафандр действительно отлично справлялся с терморегуляцией, создавая невероятно комфортную атмосферу для человеческого тела. Правда, я думаю, что не только смена температуры послужила тому причиной. Мне показалось, что я почувствовала случайное касание мужской рукой вдоль моего бедра: лёгкое, почти невесомое.

- Так больно? - спросил меня Майк, касаясь правой лодыжки.

Я отвлеклась от своих размышлений и сосредоточилась на заданном мне вопросе. Переведя взгляд с Майка на свои ноги, я вздрогнула от ужаса. Ниже колен были сплошные гематомы: настоящие, темно-фиолетового цвета. На поверхности кожи хорошо просматривались сеточки полопавшихся капилляров. Как я сразу не почувствовала?!

- О! - вскрикнула я.

- Так как, больно? - нервно переспросил он.

- Да, но терпимо. Мне нужна мазь из нашей аптечки, - я в растерянности посмотрела на него.

- Посиди, - неосознанно перешёл он на «ты», - я сейчас принесу.

Через пять минут он вернулся с аптечным кейсом. Я обрадовалась ему, как родному. В смысле, кейсу, я хотела сказать. Порывшись в нём, я нашла тюбик «Гематромбина» (если есть совпадение, то случайное) и начала наносить его на свои многострадальные конечности.

- Сэр, - обратилась я к Майку, - мне нужно будет всех осмотреть, особенно Рико. Ему очень здорово досталось. Местная живность может оказаться для нас ядовитой, поэтому необходимо сделать анализы всем, у кого был контакт.

- Обязательно, только себя сначала обработай, а то других лечить будет некому. Мисс Райс, - вновь перешёл он на официальное обращение, - вам крупно повезло с экипировкой. Ваш скафандр выдержал давление огромной силы. Всё могло закончиться очень плохо.

- Спасибо, сэр. Я не успела ещё вас поблагодарить за своё спасение.

Тут я увидела небывалое: его щёки еле уловимо тронул румянец! Это что, смущение?!

Глава 23

Мы сидели внутри корабля. Я и профессор Киморо обходили всех по очереди. Начали мы конечно-же с Рико. При более детальном обследовании мы обнаружили, что ожёг, который он получил от летающего треугольника, химический. Это подтвердило мою теорию, что местная живность может быть ядовитой. Пришлось изрядно повозиться, чтобы качественно обработать такую рану. Вдогонку вколола ему большую дозу универсального антигистамина. Наш портативный анализатор жужжал не переставая, выдавая всё новые и новые результаты анализов. Так как практически все мы были с повреждениями различной степени тяжести и характера, то проверялись все. Эдара я проверила сразу же после Рико. У него было повреждено плечо. Его голубая кровь крупными тягучими каплями капала на пол. Мне пришлось вспоминать практику на четвёртом курсе, которую мы проходили в анатомичке. Там нам показывали виды швов. Усадив друга и заранее извинившись за свою неумелость, я принялась его зашивать. Рана была не слишком большой, но достаточно глубокой. По ходу пришлось заварить несколько крупных повреждённых сосудов. В это время профессор продолжал обрабатывать царапины и небольшие раны остальным членам команды. Когда я закончила с Эдаром, то стала озираться по сторонам в поисках ещё необследованных товарищей по команде.