СТИХ 111
ГОЛОВА КЫСКЫЙДААН КУО
Алаатанг-улаатанг!!!
О, тяжко, о, больно мне!!!
Милосердного племени сын
С поводьями солнечными за спиной,
Ты ненавистен мне!
Заманил меня в западню,
Обманул меня и убил…
Ты обрек теперь на гибель себя,
Ты проклят теперь навек…
Три светлых твоих души
Рассеются без следа…
О, как билось могучее сердце мое!
О, как влюбилась я
В белую плоть твою!
О, как жаждала я тебя,
Предалась тебе всей душой…
Предательством черным ответил ты!
Я погублена коварством твоим,
Отрублена моя голова…
Заклятьем последним своим
Заклинаю, убийца, тебя:
Чтоб вовек тебе женщины не обнимать,
Чтоб тебе с женою не спать,
Чтоб жене твоей не рожать,
Не носить детей, не качать!
Ну, а если ты
Детей породишь —
В дни, когда
Твой сынок подрастет,
Лук и стрелы впервые
В руки возьмет,
Когда под кровом твоим
Красавица-дочь подрастет,
Ножницы в руки возьмет
Нежной прелестью расцветет,
Я проскочу в твой дом
Сквозь трубу очага твоего,
Я отомщу тебе!
Если не с тебя самого,
То с твоих рысенят взыщу!
В вечных муках отныне живи!
Никогда, ни в чем
Отрады не знай,
Час рождения своего проклинай! —
Умолкла мертвая голова,
Унеслись проклятья ее…
Тут богатырь Юрюнг Уолан
Труд тяжелый свой завершил:
Труп чудовищный
Дочери абаасы
С крутого обрыва он
Бросил в море Муус-Кудулу,
В огнереющую волну,
В бушующую глубину.
Ухватив за длинный железный клюв,
Голову чудовища он
Далеко в пучину швырнул.
Вырвав с корнями, с землей
Мерзлую огромную ель,
Три дня и три ночи Юрюнг Уолан
Деревом пучину крутил,
Темные глубины мутил.
Закипел, закружился водоворот
И останки страшной невесты его
Бесследно в бездну унес…
Богатырь Юрюнг Уолан,
Горностаем оборотясь,
Тайную пору отыскал,
В темное подземелье проник,
Сверкающую в темноте
Живую воду он увидал
В чашке соболя черепной,
Выпил глоток ее,
Выбежал из норы,
Принял свой прежний вид.
Удесятерилась в теле его
Дивная богатырская мощь
От глотка небесной воды…
Выпрямился горделиво он,
Расправил плечи свои;
Воспрянул отважный дух,
Засверкали ярко глаза,
Заалели губы его,
Заблестели белые зубы его,
Начал грозные он слова выкликать,
На бой врага вызывать…
СТИХ 112
ЮРЮНГ УОЛАН
Смотрите, богатыри,
Вы, с поводьями за спиной
Светлые сыновья
Солнечного рода айыы;
Вы, бедные дочери и сыновья
Человеческих разоренных племен,
В черной неволе, в плену
Томящиеся с давних времен,
Угнетенные тяжело,
Утесненные злобным врагом,
Счастье наше опять
Улыбается нам!
В себе я дивную мощь разбудил
Дьэсегея живой водой!
Я проклятый этот алас,
Я подземный сумрачный мир
Опрокину и расплещу,
Переверну вверх дном,
Как берестяное ведро!
Я заплесневелый этот край растопчу,
Я железный дом сокрушу,
Где томится невеста моя,
Обещанная подруга моя,
Милая Туйаарыма Куо!
Я спасу из плена ее,
Я унесу ее
Из бездонной подземной тьмы
На зеленое лоно
Средней земли,
Озаренное светом небес!
Хитрость твоя не поможет тебе,
Похититель, разбойник ночной,
Уот Усутаакы…
Я все племя твое перебью,
Я колени им раздроблю,
Длинные кости их сокрушу,
Короткие кости
Шугою пущу! —
А пока Юрюнг Уолан
Врагам расправою угрожал,
Пока собирался он
Растоптать весь подземный мир,
Раскатился вдруг оглушительный гром,
Ужасающий свист и шум…
Явился — отколь ни возьмись —
Восьминогий, чудовищный
Медный змей;
Юрюнг Уолана-богатыря
Толстыми кольцами он оковал,
В грудь ему жало вонзил,
Начал жадно пить
Его алую кровь
И, отвалившись от жертвы своей,
Буйно выкрикивать стал…
СТИХ 113
ОГНЕННЫЙ ЗМЕЙ
Аар-дьаалы! Аарт-татай!
А-а, вы — отродья рода айыы,
Вот вы, оказывается, каковы,
Обузданные с хребта,
С жалостливой душой
Дети солнечной высоты…
Я-то думал: вы — удальцы,
Я-то думал: вы — хитрецы,
На всякие выдумки мудрецы,
А выходит, вы — хвастуны,
Толстоголовые дураки,
Бестолковые
Ротозеи, глупцы!
Жиром тело питаете вы,
Жажду молоком утоляете вы,
Оттого вы дюжи в плечах,
Оттого вы дерзки в речах.
Ох, как возгордились вы предо мной,
Ох, как вознеслись надо мной!
А ведь стоит мне рукою махнуть —
Вам не устоять на ногах…
Стоит руку мне протянуть,
Я любого из вас возьму,
Шевельнуться не дам ему…
Вы, глупцы, позабыли, видать,
Что нет среди вас никого,
По силе равного мне?
Я могучий, бессмертный дух
Бездонного моря Муус-Кудулу,
Уот Усутаакы-исполин!
И ты у меня —
Средь белого дня,
Из дома железного моего,
Из крепости неприступной моей
Выкрасть решил
Туйаарыму Куо,
Милую подругу мою?!
Видно, мало тебе
Щелчка моего?
Видно, ты захотел
Кулака моего! —
И раскатистым хохотом громовым
Захохотал исполин…
А для солнцерожденного сына айыы
Солнечный свет померк,
Смерть свою почувствовал он,
Посинело его лицо,
С трудом дыхание переведя,
В судороге трепеща,
Тихо он простонал…