СТИХ 164
НЮРГУН БООТУР
Смотрите, богатыри!
Невидимкин сын, исчадие тьмы,
Черная харя,
Кривая нога,
Вот он — повержен лежит, —
Уот Усутаакы!
Еле жив — а грозит,
Словом язвит,
Пастью смердит!
Я тебя, злодея, сейчас
Мечом разрублю,
Копьем проколю! —
Речь такую молвив, Нюргун Боотур
Меч свой обнаженный занес.
Светозарная Туйаарыма Куо,
Красавица с девятисаженной косой —
С визгом вскочила она,
Бросилась — бедняжка — к нему.
СТИХ 165
ТУЙААРЫМА КУО
Погоди, мой старший брат-тойон!
Постой, удержи
Второй свой удар!
От второго удара меча
Оборотень-адьарай
От ран исцеляется, говорят,
Подымается, говорят,
Полный несокрушимых сил.
И тогда настанет беда —
Не спасемся мы никогда! —
Так закричала Туйаарыма Куо,
За руку Нюргуна схватив;
Дыбом от ужаса на голове
Волосы у неё поднялись.
— Ну, спасибо, сестра!
Отвела напасть… —
Ответил Нюргун Боотур.
И невольно попятился он,
Солнечной срединной земли
Неистовый исполин.
СТИХ 166
УОТ УСУТААКЫ
О-о, мука моя!
О-о, гибель моя!
Если б ты ударил меня,
Встал бы я,
Поборолся с тобой!
Видно, этому не бывать…
Видно — жить тебе,
А мне — умирать! —
Так молвил коснеющим языком
Уот Усутаакы
И со стоном дух испустил.
И тогда победитель его,
Исполненный сил
Исполин-богатырь —
Вывернул прямо с комлем
Толстую шею врага,
Тяжелый камень его головы
От тулова открутил;
Вырвал руками черную печень
Из отверстой утробы его,
Исторг из клетки грудной
Многососудистое сердце его,
Могучее властное сердце его
В девяносто девять пудов.
Разорвал становую жилу его,
Боевую спинную жилу его,
Пестросиний мужской его срам,
В пустотелую колодину величиной,
Из тела чудовища вырвал он.
Тяжелые ядра его,
Которые впору таскать
Вьючной лошади на спине,
С мошонкою оторвал Нюргун;
И воздел на блистающее острие
Рогатиной боевой
Жертвенную добычу свою.
Кровавую жертву свою
Поднял он на высоком копье
И голосом громовым
Песнь воинственную запел.
СТИХ 167
ВОИНСТВЕННАЯ ПЕСНЬ НЮРГУН БООТУРА
Смотри! Смотри! Смотри!
Свирепая дочь
Своенравных небес!
Черные злодеянья твои,
Как шатер сосны вековой
В куржавине снеговой!
Где грохочет бой,
Где ревет вражда,
Где льется кровь,
Ты рвешься туда,
Шейными позвонками бренча,
Деревянными черпаками стуча!..
Дробно хохочущая в тишине,
Ветвесыпучая тьма,
Лиственнопятая жуть,
Черная сила,
Кровавая пасть,
Тетка моя Куо Холбонной!
Выше взметай, подымай
Снеговые заносы твои
На восьми перевалах
Заоблачных гор!
Эй, летящий о трех тенях,
Сын беды —
Осол Уола!
Эй ты, Нерюйэ Харбас,
Гнездящийся на девяти
Жертвенных деревах,
Чей колчан — пузырь мочевой
Женщины, умершей в родах!
Посмотри на добычу мою,
Прилетай на веселый пир!
Эй, у конного отнимающий кнут,
У пешего — посох его,
С живого — кровавый мяса кусок
Рвущий на ужин себе,
Дух кричащего чайками
Склона Куктуй,
Ты, чьею силою колдовской
Снеговые вихри ревут
На перевале Муус-Кюнкюйэ,
Эй ты, радующийся слезам,
Пляшущий при мучении чужом,
Оборотень Тюптэ Буурай,
Прилетай на пир!
Беломордые Уот Буураи,
Блистающие огнями глаз,
Прилетайте сюда, сюда!
На рогатине длинной своей
Я богатые вам
Поднимаю дары,
Угощенье обильное подношу,
Чтоб набили досыта вы
Ненасытные глотки свои!
Не померкло солнце мое,
Я поверг своего врага,
Возвысилась удача моя,
Выросло счастье мое!
Кровного врага своего,
Грозного духа бездонных глубин
Я убил, ничком повалил…
Владыку моря Муус-Кудулу,
Чей великий мглистый простор
Птица не перелетит,
Исполина Уот Усутаакы
Поразил я своим мечом,
Сокрушил я длинные кости его!
Я кровавую жертву вам приношу,
Я, великие, потчую вас
Вырванным из пасти врага
Толстым его языком,
Печенью черной его,
Сердцем могучим его,
Всем, чем он славен был и силен!
Громко приветствую вас!
Вашим прославленным именам
Почести воздаю!
Пусть ваша радость живет!
Пусть ваше счастье вовек не умрет!
Уруй-айхал! —
Так, трижды
Голосом звучным своим
Приветствие возгласил,
Преклонив колено, Нюргун Боотур,
Прославленный сын айыы,
Подымая жертвенные дары
На рогатине боевой.
Только он восхваление произнес,
Тут же — с северной стороны
Послышался крыльев свист,
Перьев железных звон;
Ярко вспыхнула в темноте
Огненно-кровавая пасть
Черно-лысого ворона белых небес…
Громко крикнул он на лету,
Звонкие, железные перья его
Блеснули, словно мечи,
Клюв его был подобен кайлу,
Когти подобны железным крюкам.
Налетел он,
Жертву схватил…
Хищно хряпнула глотка его,
Гукнула горловина его.