Очевидно, его тут же узнали, потому как руки он опустил и полез обратно за руль. Ворота медленно открылись, мы въехали на территорию базы.
— Добро пожаловать в мои владения, сэр! — чуть повернул ко мне голову англичанин. — Имею честь приветствовать вас на оперативной базе отряда «Коммандос номер 30»!
Глава 4
Как только мы загнали машину в один из многочисленных ангаров, раскинутых по территории, нас тут же со всех сторон окружили вооруженные люди. Все в британской военной форме, на головах береты, в руках — автоматы. Выглядели они достаточно грозно, чтобы не пытаться с ними шутить.
Флеминг выбрался из автомобиля, отдав несколько коротких приказов, и тут же раненую женщину и младенца бережно унесли, остальные коммандос вышли из ангара и мы опять остались втроем.
О’Хара посмотрел на меня и устало заявил:
— Ты притягиваешь неприятности, Иван. Думаю, лучше держаться от тебя подальше!
Я многократно слышал это утверждение прежде от разных людей, но считал, что это мне так не везет постоянно оказываться в центре проблем.
— Поверь, я бы и сам хотел оказаться сейчас совершенно в другом месте, — искренне ответил я, чувствуя, что напряжение дня сказалось не мне гораздо сильнее, чем я думал.
На плечи словно подкинули сотню килограмм веса, голова внезапно закружилась, я почувствовал резкий упадок сил. Пришлось даже опереться на «Бентли», чтобы не упасть. Флеминг заметил это и предложил:
— Думаю, вам нужно отдохнуть, мой друг. Я выделю вам отдельную комнату. Поспите, придите в себя, а все дела обсудим после. Тем более что мне нужно сделать массу звонков. Сами видели, что творится… это коренным образом все меняет!
Я не собирался спорить, прикидывая, рухну ли я прямо сейчас или продержусь до комнаты. Оказалось, что я еще слишком слаб для столь насыщенной приключениями жизни.
— Кормак, проводи мистера Иванова в домик для гостей, — скорее попросил, чем приказал Ян, — и возвращайся в штаб.
— Сделаю, — ворчливо отозвался ирландец.
Я подумал, что с субординацией у этой пары явные проблемы. Впрочем, я толком не знал, какие отношения их связывают, поэтому постарался не делать скоропалительных выводов.
Флеминг ушел, а мы с О’Харой отправились в гостевой дом. У меня даже не было сил осмотреть территорию, я лишь заметил группу бойцов, тренировавшихся на плацу, да чуть в стороне вторую группу, совершавшую пробежку.
К нам явно многие хотели подойти, слухи о случившемся в Лондоне достигли базы, но О’Хара метал вокруг такие яростные взгляды, что сделать этого никто так и не решился. Моя же персона любопытства не вызывала. Раз Флеминг сказал, что мое присутствие здесь уместно, значит, так тому и быть. Конечно, и у англичан существовали собственные особисты, но ставить под сомнения приказ коммандера никто не решился. Да и личность моя вполне вписывалась в здешнюю атмосферу. Вероятно, меня попросту приняли за одного из внешних агентов, а большего им знать и не положено. Да и вообще, начальству всегда виднее!
Все же Флеминг оказался не настолько доверчив, потому как перед гостевым домом появились двое часовых. Но они скорее обозначили свое присутствие, чем реально ожидали от меня угрозы. Тем не менее, я был предупрежден об ограниченности собственных перемещений. Впрочем, в этом я как раз нисколько и не сомневался.
Скинув мокрую одежду на пол, я едва добрался до постели, рухнул плашмя и тут же уснул, даже не осмотревшись в комнате. Спал я долго и проснулся лишь под утро. За окном пара десятков луженых голосов орали строевую песню:
— Вот приехал в Лондон
Наш ирландский паренек,
Все кругом сияет
И шумит людской поток,
Так светло на Пикадилли,
Будь то день иль ночь,
Что Пэдди восхитился,
И он крикнул во всю мочь…
*Джек Джадж, Гарри Уильямс «Путь далекий до Типпери».
На стуле перед кроватью аккуратной стопкой лежала одежда: штаны, сорочка и куртка британских коммандос. Тут же стояли высокие ботинки со шнурками. Я оделся, с удовольствием ощущая, что усталость окончательно покинула мое тело, я был бодр и совершенно здоров. Никаких негативных ощущений в теле не осталось. Я вновь стал самим собой. Уверен, Димка гордился бы таким телом.Если бы только имелась возможность вернуть ему жизнь… но сделать это было невозможно. Что случилось, тому и быть. Он умер, а я жив. Правильно это или нет, не мне решать. За нас с ним это решение приняли другие. Отдал бы я собственную жизнь взамен жизни болезненного челябинского паренька? Я — солдат и привык рисковать собой, защищая гражданских. И если бы мне пришлось прикрывать его в бою, несомненно, я закрыл бы его от пуль собственным телом. Меня так учили, иначе я не умел. Но тут другая ситуация, и другой выбор. Так что, честно сказать, мне нечего было ответить…
Я вышел из дома. На плацу неподалеку, как и предыдущим вечером, бегала рота бойцов под предводительством красномордого сержанта. Моросил легкий дождь, но могла ли природа помешать джентльменам совершить необходимый ежедневный променад?
Моя охрана никуда не делась. Два крепких парня стояли, искоса поглядывая на меня. Я тоже остановился на крыльце, никуда не спеша.
— Что с Лондоном? — спросил я ближнего караульного.
У караульного перекосилось лицо, но отвечать он не стал. Впрочем, мне хватило его реакции, чтобы понять — в столице все чертовски плохо.
Повернувшись налево, я увидел, что наискось через плац ко мне стремительно шагает, или, даже, можно сказать, бежит, О’Хара. Несмотря на свой невысокий рост, передвигаться он быстро, как гончая.
Пока я его ожидал, коммандос перешли от общих разминочных упражнений к частным, занявшись рукопашным боем. Они разбились на пары и начали отрабатывать удары, броски и захваты. Дрались они годно, и все же, на мой взгляд, многим не хватало техники. Сумбурные движения, не акцентированные атаки на противника, много лишних движений. Впрочем, по сравнению с обычным нынешним уровнем, это все равно было хорошо.
О’Хара подлетел ко мне, чуть отдышался и сказал:
— Шеф ждет вас!
Я кивнул, готовый следовать, куда скажут, но не удержался от укола:
— Ваши морпехи… это их предельный уровень?
Ирландец насторожился:
— А что не так?
— Да много чего… впрочем, это не мое дело.
— Хотите провести показательную схватку, Иванофф? — прищурился О’Хара. — Это было бы интересно, но вы еще слишком слабы.
Я же не ощущал в себе и тени усталости, поэтому усмехнулся в ответ:
— Если вы боитесь за своих бойцов, мистер О’Хара, тогда, конечно, отложим это дело до более поздних времен…
Как я и ожидал, ирландец мгновенно разъярился и покраснел, как морковка. Никакого самоконтроля.
— Я боюсь? Сержант! — крикнул он. — Подойдите на минуту!
К нам лихо подбежал красномордый громила, скорее похожий на гориллу, чем на человека. В какой-то момент природа отвлеклась, и родился он.
— Сэр? — уставился он на ирландца.
— Этот мистер… советский военспец — усомнился в уровне подготовки ваших ребят. Говорит, они выглядят слабоватыми для столь элитного отряда.
— Что? — сержант взглянул на меня с таким недоумением, смешанным с детской обидой, что мне на мгновение даже стало не по себе. — Мои ребята выглядят слабоватыми? Да как это возможно?!?
— Проведем показательную схватку? В полсилы? Покажем советскому военспецу чего стоят британские мужчины?
— С радостью, — хищно ухмыльнулся сержант, мгновенно оценив мои кондиции. Да, выглядел я, может, не самым сильным человеком на свете — достаточно юн, скорее жилист, чем мускулист, но все же плечи широкие, силы в руках достаточно… а главное, умения, которых от меня вряд ли тут ожидают. — Чарли, ко мне!
От группы отделился приземистый крепыш. Казалось, его плечи были такого же размаха, как и рост. Поперек себя шире!