(Уходит.)
Бутлер
Нет, медлить невозможно. Горожане
И те уж за него; весь этот город,
Не знаю почему, вдруг обезумел.
Для них он тот властитель-миротворец,
Который вновь на землю возвратит
Век золотой. Уже раздал народу
Оружье магистрат, сто горожан
При герцоге взялись нести охрану.
Не медлить! Враг извне, враг изнутри.
Явление второе
Бутлер.Капитаны Макдональд и Деверу [178].
Макдональд
Деверу
Бутлер
Да здравствует наш император!
Оба
(попятившись)
Бутлер
Да здравствует австрийский дом!
Деверу
Не Фридланд?
Но разве мы ему не присягали?
Макдональд
И не взялись мы охранять его?
Бутлер
Изменника? Империи врага?
Деверу
Ведь для него ты нас завербовал.
Макдональд
И вслед за ним сюда явился в Эгер.
Бутлер
Чтоб тем вернее погубить его.
Деверу
Макдональд
Бутлер
(обращаясь к Деверу)
Негодяй!
Ты изменяешь знамени и долгу!
Деверу
Ко всем чертям! Я подражал тебе:
«Он шельмой стал? Будь шельмою и ты!»
Так думал я.
Макдональд
Ми рассуждать не смеем!
Начальник — ты, тебе и рассуждать!
Мы за тобой, хоть к черту на рога.
Бутлер
(примирительно)
Макдональд
Деверу
Мы рыцари Фортуны: тот, кто нам
Всех больше даст, тому и служим.
Макдональд
Бутлер
Деверу
Бутлер
И вам Фортуна кошельки набьет.
Макдональд
Бутлер
Деверу и Макдональд
Бутлер
Изволил император приказать
Живым иль мертвым Фридланда представить.
Деверу
Макдональд
Бутлер
И тех, кто это совершит, достойно
Деньгами и землею наградит.
Деверу
Звучит недурно. Не скупятся там
На обещанья. Да! Мы это знаем!
А жалуют лишь цепью золотой,
Иль хромоногой клячей, иль дворянством…
Нет, герцог платит больше.
Макдональд
Бутлер
С ним кончено. Звезда его померкла.
Макдональд
Бутлер
Деверу
С ним счастье распростилось?
Бутлер
Навсегда.
Он не богаче нас.
Макдональд
Деверу
Тогда пора бросать его, Макдональд!
Бутлер
Уж двадцать тысяч бросили его.
Но нам, земляк, придется сделать больше!..
Убить его.
Деверу и Макдональд
(попятившись)
Бутлер
Ну да, убить…
Для этого я выбрал вас.
Деверу и Макдональд
Бутлер
Вас, капитаны Деверу, Макдональд.
Деверу
(помолчав)
Макдональд