— Вперед… — глухо произнес он, первым направляясь к выходу из замка, и в голосе его прозвучали отдаленные раскаты грома.

Роман, вышедший в холл проводить соратников в долгий путь, несколько секунд смотрел дяде вслед, а затем со вздохом покачал головой.

— Чувствую, несладко Виктору де Нормонду сегодня придется… Вы уж там песика за поводок придержите, а то ведь он нас совсем без предка оставит!

Эрик тонко улыбнулся и, кивнув названному дяде, вместе с ним отправился к дверям.

Охота на вораса, на Виктора Базиля де Нормонда, началась.

Дорога теперь была известна, и помнили ее все трое охотников, уверенно шагающие по направлению к полузаброшенному поместью недалеко от замка.

— В прошлый раз мы его встретили там… — Ричард недовольно мотнул головой, — Где он пытал Дэйва. Думаете, в этот тоже нужно ловить именно там? Кстати, мы не взяли веревку, — последняя фраза, совершенно не вписывающаяся в общий мрачный тон оборотня, прозвучала откровенно удивленно — Лэрд явно не понимал, каким образом они допустили такой промах и едва ли не был готов вернуться.

— Брать веревку, когда идешь в компании мага, друг мой, по меньше мере, глупо, — Альберт тонко улыбнулся, — Когда придет время, веревки появятся и Виктор де Нормонд будет опутан ими… Главное успеть вколоть средство до того, как он обратится.

— А обращаются ворасы мгновенно, — Эрик вздохнул, всматриваясь в траву вокруг, — Я постараюсь заговорить его, и… очень надеюсь, что сейчас он нас не слышит.

— Слышал бы — появился бы незамедлительно, — оборотень мимолетно поморщился, — Эти твари, они такие… не способны себя в руках держать, им бы все только высказаться. Наверняка бы вылез поиздеваться!

— Ричард, мы просили тебя держать себя в руках, — мастер, чуть сдвинув брови, покачал головой, — Мы не увеселительную прогулку предпринимаем, это серьезная необходимость, и эмоции здесь только мешают.

— А если я не буду злиться, не смогу справиться с ним, — Лэрд пожал плечами и, внезапно остановившись, сглотнул, — Вон… Следы крови Дэйва. Здесь мы были в прошлый раз.

— Послушайте… — Эрик, осененный внезапной мыслью, несколько растерянно потер лоб, тоже останавливаясь, — Но я ведь ранил его в прошлый раз. Быть может, на этот он не пожелает показываться? Может, его и вовсе здесь нет…

— Может быть, — Альберт, прореагировав на слова племянника довольно отстраненно, присел на корточки, изучая все еще перепачканную в крови хранителя памяти траву, — Но поместье уже близко. Думаю, если мы зайдем и попросим дозволения поговорить с Виктором, нам не разрешат этого?

— Боюсь, нас будут подозревать в обмане, — граф де Нормонд тяжело вздохнул и, отступив назад, прислонился спиной к дереву, — Однако, он говорил, что мы свидимся с ним. И мне самому хотелось бы побеседовать с его светлостью, понять, что движет им, почему он идет против своей семьи… Неужели нет способа как-нибудь призвать вораса?

Ричард, для которого слова племянника прозвучали как призыв к действию, кивнул и, подняв руки, приложил их рупором ко рту.

— ВИКТОР!! — разнесся над старым лесом хриплый голос оборотня, — ВИК!!!

Над головами охотников вспорхнула спугнутая стайка птиц и, перекрикиваясь и ругаясь на свой лад, поспешила удалиться прочь от шумного места. Деревья, на несколько мгновений будто зазвеневшие от громкого звука, застыли вокруг укоризненными тенями, низко опуская ветви.

Тишина леса, вековечная, нерушимая, оказалась нарушена очень грубо, совершенно безжалостно, но, терпеливая, уже вновь спешила вернуться на свое законное место.

Птицы рассаживались по ветвям, начиная чистить перышки, чтобы смыть с себя остатки неприятного шума; мелкие зверюшки, выбравшиеся поглазеть на нарушителя спокойствия, опять забивались в свои норы, и даже солнце, проглядывающее сквозь ветви, казалось, засветило ярче.

— Мне кажется, это была плохая идея, — Эрик, дождавшись, пока тишина восстановится, слегка покачал головой, — Нас скорее услышат Чеслав и Анхель, чем выйдет…

— Отчего же? — неожиданно ответивший молодому графу до боли знакомый голос, раздавшийся едва ли не у него из-за спины, заставил блондина, вздрогнув, отстраниться от дерева, пораженно оборачиваясь. Спутники его, следуя примеру молодого графа, тоже спешно устремили взгляды на столь неожиданно присоединившегося к их небольшой компании человека, взгляды недоверчивые, пораженные, — никому из них, включая даже самого Ричарда, и в голову не могло прийти, что столь простой трюк и в самом деле сработает.

Виктор де Нормонд собственной персоной, появившийся из густой травы, взявшийся как будто бы из ниоткуда, немного бледный, старательно не шевелящий левой рукой, сделал несколько шагов вперед и, остановившись, прислонился правым плечом к ближайшему дереву, с улыбкой оглядывая явившихся по его душу людей.

— Старые трюки иногда срабатывают, ваша светлость, но только в том случае, когда тот, на кого они направлены, сам заинтересован в таком исходе. Вы пришли сюда… — он окинул долгим взором место, где они стояли, — Уже не для того, чтобы услышать и увидеть моего учителя или господина Анхеля, не правда ли? У вас другие цели, и я хотел бы их узнать.

— Наши цели довольно просты… ваша светлость, — Эрик немного опустил подбородок. Кланяться он не хотел, но уважение к предку проявить был обязан. Во всяком случае, чувствовал себя таковым.

— Я хотел побеседовать с вами, коль скоро вы говорили, что встретимся мы еще не единожды. Ну, а мои дяди решили составить мне компанию, опасаясь, что я могу пострадать от рук ваших… друзей.

— Моих хозяев, вы хотели сказать, — Виктор улыбнулся, и улыбка получилась у него презрительной, — Я знаю, что вы и ваша семья полагаете меня их клевретом, их мальчиком на побегушках, но это не совсем так. Это… совсем не так, я бы даже сказал. Господин Анхель создал меня таким, каков я есть, а господин Чеслав, мой учитель, обучил меня новой жизни, открыл мне другой путь… И я признателен им за это. Признателен за бессмертие, дарованное ими мне, я признателен за все, что они сделали для меня, за то, что помогли дожить до мига, когда я вновь встретился… с ним, — взгляд де Нормонда упал на мгновенно выпрямившегося оборотня. Тот помрачнел; в глазах его вновь заиграли желтые искры.

— Вы хотели побеседовать со мною, узнать меня получше, что ж. Извольте, — Вик сделал легкий приглашающий жест правой рукой. Левую он все еще держал вытянутой вдоль тела, не пытаясь ею шевелить.

— Причины моей ненависти, моей неприязни к этому… человеку, к этому оборотню просты и ясны, как день, мой дорогой потомок — из-за него наш род был проклят, он явился причиной того, что гибли мои дети, он и никто другой! Учитель рассказал мне, что Рейнир, этот чертов старик, узнав, что Ренард связан со мною, узнав, что из-за нашей дружбы он не хочет выполнять его просьбу, обозлился на меня и проклял мой замок, мой род, мою семью… Я потерял детей, вы можете представить себе это?! У вас есть сын… Вы бы могли лишиться его? Вы понимаете горе отца, можете представить мою ненависть!

— Нет, не понимаю, — Эрик, внимательно слушающий бред, несомый его обманутым предком, осторожно остановил явно рвущегося в бой Ричарда, — Не понимаю, потому что в ваших словах нет ни доли правды. Ваш род, наш род действительно был проклят, но совсем не тем, о ком вы думаете, ваша светлость. Его проклял тот, кого вы называете учителем, проклял из ярости, злости что вы заняли замком холм, где он черпал силу, отобрали его место. Рейнир пытался защитить вашу семью…

— А кошка? — Виктор, стиснув кулак, немного подался вперед, — Эта рыжая бестия, убившая мою дочь и моего сына, тварь, которую теперь так нежно любит ваша супруга! Как вы можете привечать ее, зная, кто, что она такое, как можете принимать эту гадость, созданную чертовым магом?!

— Кошку создал не Рейнир, — Альберт, решивший все-таки подать голос, тонко улыбнулся, — Ее создателем был Венсен, и Тиона до сих пор видит в нем хозяина. Кошка была создана…