Мужчина двигался с грацией шелкопряда.

- Все еще не понимаю, из-за чего суета, - сказал мужчина. - Огонь все сделает. Один человек, войдет и выйдет.

- Ты недооцениваешь монахов, - возразила женщина. - В их числе тоже есть воинорожденные. - Ее темные глаза сверкнули. - Кроме того. Огня недостаточно. Послание должно быть доставлено адресату.

Мужчина заворчал.

- Это бессмысленно.

- Мы никогда не уничтожим их, пока они остаются на небесах. Поэтому мы должны их выманить.

Тут Бриджит прищурилась.

- Заигрывания с туманной акулой, - сказал мужчина. - Иногда всё идет совсем не так как вы задумывали.

- На войне принято рисковать, - спокойно сказала женщина. - В сущности...

Ее голос внезапно оборвался, взгляд расфокусировался, стал рассеянным, таким пугающе похожим на глаза Фолли несколько минут назад. Жемчужина на шее запульсировала глубоким алым светом.

- Ага, - сказала женщина довольно. - Мои часовые. Они здесь. Я так и думала.

Мужчина глубоко вдохнул и расправил плечи. Одной рукой он достал короткий, широкий меч, в другой активировал наруч.

- Где?

- К каждому туннелю подходит по отряду, - сказала женщина. - Не больше двадцати человек в каждом. - Она властно махнула рукой и камень на шее отозвался зловещим огнем. Реакция шелкопрядов была молниеносной. Они начали разделяться на две группы, выстраиваясь в шеренги. Первая группа втянулась в устье туннеля. Вторая исчезла из поля видимости Бриджит, но она догадалась что они отправились в другой туннель.

- Вам нужен кто-то из них живым? - спросил мужчина.

- Нет необходимости, - ответила она. - Сарк, убей узниц. Не хочу, чтобы капитан подумал, что я не верна своему слову.

Мужчина, Сарк, сразу же развернулся на пятках и целенаправленно направился к брезенту.

Бриджит и представить не могла что способна сделать то, что сделала в дальнейшем. Если бы ей рассказали об этом, то она нашла бы этот поступок несусветной глупостью — она выскочила из-за свисающего куска брезента в безмолвном прыжке по открытой местности на виду у воинорожденного с активированным наручем.

Время, казалось, замедлилось и Бриджит успела лениво отметить что Роул, возможно, снова спас ей жизнь. Пока другие дети играли в прятки друг с другом, Бриджит играла с Роулом. Она не могла двигаться бесшумно словно кошка, но и не встречала людей, которые делали это лучше неё.

Если бы она выдала себя хоть малейшим звуком, прежде чем переместилась, самая тихий хруст камушка под сапогом, легчайший неосторожный шелест одежды и обостренные чувства Сарка точно определили бы ее точное местоположение. Мужчина вполне мог бы попасть в неё даже укрытую за брезентом. Но она не допустила ни одной ошибки. Она, как сказал бы Роул, вела себя с приемлемой компетентностью. Сарк был полностью застигнут врасплох.

Она выиграла один или два удара сердца, достаточных для того, чтобы добраться до небольшой груды снаряжения. Тогда то рефлексы мужчины наконец взяли вверх и он поднял свой наруч, прицелившись разведенными в стороны пальцами.

У Бриджит осталось времени ровно на то, чтобы схватить стеклянную банку с кристаллами и швырнуть её в сторону Фолли.

Она взвилась в сторону, затем припала к земле, только чтобы увидеть, как Сарк спокойно следит за её метаниям, не спеша с выстрелом. Он тщательно нацелился, не торопясь, но и не мешкая и кристалл на его ладони засиял.

Бриджит не смогла храбро встретить свою смерть. Она закричала от ужаса, поднимая руку.

Наруч сверкнул.

Крошечная звезда метнулась наперерез эфирному лучу, перехватила его и отклонила выстрел по широкой дуге, которая полностью огибала Бриджит.

Бриджит в изумлении уставилась на него, ошеломленная тем, как медленно все происходит. Сгусток энергии, пронесшись мимо неё, ударился о пол за брезентовым пологом прямо в разбросанные осколки стекла и освобожденные люмин кристаллы, отмечая место куда пришелся бросок Бриджит, как выяснилось, не очень далеко от Фолли.

Взрыв не разбросал кристаллы, как по разумению Бриджит должно было непременно произойти. Вместо этого, казалось, он просто исчез, рассеявшись в виде воздушной волны. Там где проходила эта волна, маленькие кристаллы резко вспыхивали злым светом.

И внезапно, они разом поднялись в воздух облаком мигающих пылинок.

Посреди облака возникла Фолли, шагающая вперед, вспышки света танцевали в локонах её карамельных волос, её разноцветные глаза полыхали.

Сарк выстрелил еще несколько раз, но все смертоносные пучки энергии просто рассеялись в кристаллах, заставляя их светиться еще ярче.

 - Нам не нравится, когда люди пытаются навредить нашим друзьям. - Раздался холодный и жесткий голос Фолли.

И все облако кристаллов полетело в Сарка, словно пули, выпущенные из ружья

Сарк упал на одно колено, обхватив обеими руками голову. Облако пылающих кристаллов разрывало его плоть с тошнотворным, хлюпающим звуком. Из бесчисленных ран извергались тонкие ручейки крови. Кристаллы вгрызались внутрь него, как сотни маленьких раскаленных дротиков.

Воинорожденный судорожно выдохнул.

А затем он поднялся на ноги, опустив руки, горящие алым светом, от капель крови, покрывающих кристаллы. Кристаллы торчали из его рук, живота, голени и бедра. Он кровоточил и светился силой, которую послушница эфироманта выплеснула в него.

В его безобразных чертах не было ни намека на боль или страх. Он сжал руку и свет от кристалла в наруче померк.

- Серьезно? - спросила женщина, словно сдерживая смех. Бриджит подняв глаза, увидела, что та, кажется, забавляется, разговаривая с Фолли. - Сколько лет ты была его ученицей? И он научил тебя только перемещению и кинетике? - Она быстро оглядела Сарка, а затем снова перевела взгляд на Фолли. - Скажи мне, что это не всё, что ты умеешь.

Фолли уставилась на женщину. Ее рот открылся, затем снова закрылся. Кровь отхлынула от её лица.

Женщина наклонилась и подобрала маленькие сумки с кристаллами, до которых Бриджит не успела добраться. Она бросила их в Фолли. Сумки приземлились у её ног и порвались, кристаллы рассыпались.

- Невежливо однокашникам убивать друг друга не представившись, - сказала женщина. - И хоть ты мне не ровня, однако у тебя есть талант. - Она склонила голову.

- Меня зовут Сикоракс Кэвендиш. Как и ты я когда-то была ученицей мастера-эфироманта Эфферуса Эффренуса Феруса. А потом он предал меня. - Она улыбнулась и согнула пальцы. - А ты?

Фолли сглотнула. Она посмотрела вниз на маленькие кристаллы, пальцы подергивались, словно ей приходилось сдерживаться, чтобы не поднять их. Затем она кортко присела в реверансе, не отрывая взгляд от своих кристаллов.