Дон-Жуан кладет шпагу на камень. Монах откидывает капюшон, открывается лицо Долорес.

Дон-Жуан
Долорес?! Вы? Опять в пещере этой…
Долорес
Я снова здесь, чтоб снова вас спасти.
Дон-Жуан
Меня спасти? Но кто же вам сказал
О том, что я в спасении нуждаюсь?
Долорес
Сама я знала это.
Дон-Жуан
Я не болен.
Как видите, силен, свободен, весел.
Долорес
Вам хочется, чтобы казалось так.
Дон-Жуан
(на миг задумывается, но тотчас резким движением вскидывает голову)
Я вижу, сеньорита, вас одежда
В монашеские ввергла настроенья.
Но вам в грехах моих я не покаюсь.
Мои грехи не для девичьих ушек.

Долорес молча вынимает два пергаментных свитка и протягивает их Дон-Жуану.

Простите, сеньорита. Не хотел я
Обидеть вас. Мне было б это горько.
А это что такое?
Долорес
Прочитайте.
Дон-Жуан (быстро разворачивая пергаменты)
Здесь булла папы… Короля декрет.
Прощаются мне все мои проступки
И все грехи… Но почему? Откуда
Бумаги эти взяли вы, Долорес?
Долорес (потупив глаза)
Вы не догадываетесь?
Дон-Жуан
Долорес!
Я понимаю. Снова перед вами
В долгу великом я. Но вам известно,
Что я привык платить свои долги.
Долорес
А я сюда пришла не за долгами.
Дон-Жуан
Я верю вам. Но я-то не банкрот.
Я вам в залог вручил когда-то перстень,
Теперь готов я выплатить весь долг.
Уж не изгнанник я, а гранд испанский,
И не должно быть стыдно вам, Долорес,
Стать под венец со мною.
Долорес
(стонет)
Боже правый!
Я думала, что может так случиться…
Зачем должна я схоронить навеки
Последнюю мечту…
(Голос ее прерывается спазмой долго сдерживаемых рыданий.)
Дон-Жуан
Я оскорбил вас?
Но чем, Долорес?
Долорес
Вы не догадались?
Вы думаете, если гранд испанский
Осиротевшей дочери гидальго,
Как будто нищей кошелек с деньгами,
Швыряет обручальное кольцо,
То девушка должна запеть от счастья,
Не захлебнуться горечью?
Дон-Жуан
Долорес,
И вы меня обязаны понять.
Ни пред одною женщиной на свете
Не виноват я от рожденья.
Долорес
Правда?
Пред женщинами вы не виноваты
Совсем ни в чем?
Дон-Жуан
Ни в чем не виноват.
Я каждый раз давал им очень много:
Порыв, мечту и счастья краткий миг.
С них этого хватало. А иным
И этого бывало слишком много.
Долорес
А вы-то сами большего хотели?

Пауза.

На этот раз платить вам не придется.
Назад возьмите золотой залог.
(Хочет снять перстень с правой руки.)
Дон-Жуан (задерживает ее руку)
Но это ваше по святому праву.
Долорес
Нет. Я сама отныне не своя.
И видимое тело не мое.
Душа, что в этом теле,- только дым
Зажженной мною жертвенной лампады,
Которая горит за вашу душу
Пред богом…
Дон-Жуан
Ничего не понимаю!
У вас глаза сейчас такими стали,
Как у заколотой, кровавой жертвы…
Откуда эта булла и декрет?…
Как вы добыли их? Я умоляю,
Скажите мне!
Долорес
Зачем вам это знать?
Дон-Жуан
Быть может, должен я от них отречься.
Долорес
Отречься вы не можете, я знаю.
А как они добыты? Не впервые
Для вас погубит женщина себя.
Хоть это было бы в последний раз!
Дон-Жуан
Скажите мне, не то я буду думать,
Что их позорным способом добыли,
Затем что честного скрывать не надо.
Долорес
«Позорный»… «честный»…
Как теперь далеко
Все это от меня…
Ну что ж, скажу:
Я за бумаги заплатила телом.
Дон-Жуан
Что?!
Долорес
Больше не могу я объяснять.
Вы знаете обычаи двора,
Велят за все платить, когда не златом,
Так…
Дон-Жуан
Боже мой!
Как страшно мне, Долорес!
Долорес
Вам страшно, Дон-Жуан?
Не ожидала.
Дон-Жуан
А вам не страшно?
Долорес
Мне ничуть не страшно.
Зачем мне беспокоиться о теле,
Когда не побоялась я и душу
Свою отдать, чтоб заплатить за буллу?
Дон-Жуан
Но кто ж душою платит?
Долорес
Все, кто любит
Душою чистой. Я горда, Жуан,
Тем, что душою выкупаю душу.
Не каждой женщине такое счастье!
Святой отец освобождает вас
От адских кар за то, что я решилась
Окончить жизнь в суровом покаянье
За ваши все грехи. В монастыре
Я по жестокому уставу буду
Простой монахиней. Обет я дам
Молчанья, бичеванья и поста.
Должна я отказаться от всего…
От самых дорогих воспоминаний
И от мечты… Вы слышите, Жуан?
Я о душе лишь вашей помнить буду,
Забыв свою. Пускай моя душа
Пойдет за вас на вечное страданье.
Прощайте.