265

Плюшками балуемся.

Фраза из мультф. «Малыш и Карлсон» (см. выше, Л-259);

в книге Линдгрен ее нет

ЛИПАТОВ Виль Владимирович (1927—1979), писатель

266

И это всё о нем.

Загл. романа (1974) и назв. т/фильма по сцен. Липатова (1978)

ЛИППМАНН Уолтер

(Lippmann, Walter, 1889—1974), американский публицист

267

Атлантическое сообщество. // Atlantic Community.

Термин, введенный в книге «Цели Соединенных Штатов в войне» (1944).

ЛИСИЦКИЙ Эль (Лазарь Маркович) (1890—1941),

архитектор, дизайнер, график

268

Клином красным бей белых!

Текст супрематического плаката (1920)

ЛИСЯНСКИЙ Марк Самойлович (1913—1993),

поэт

269

И мы в то время будем жить!

Назв. и последняя строка песни (1961), муз. А. Долуханяна

Песенное переложение цитаты из Программы КПСС (1961): «Нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме».

270

Когда поют солдаты, / Спокойно дети спят.

«Когда поют солдаты» (1960), муз. Ю. Милютина

271

Дорогая моя столица, / Золотая моя Москва!

Припев песни «Моя Москва» (1941), муз. И. Дунаевского

Часть песни дописана в 1942 г. С. Аграняном, но припев имелся уже в исходном тексте.

ЛИТВИНОВ Максим Максимович (1876—1951),

нарком иностранных дел СССР

272

Мир неделим.

Речь в Совете Лиги Наций 17 янв. 1935 г. по саарскому вопросу

«Мир неделим. (...) Нет безопасности лишь в собственном мире и спокойствии, если не обеспечен мир соседей – ближних и дальних».

Позднейшее высказывание Ф. Рузвельта: «Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой» (речь по радио 3 сент. 1939 г.).

=> «Свобода неделима» (К-49).

ЛИФШИЦ Владимир Александрович (1913—1978),

эстрадный драматург, поэт-песенник

273

Пять минут, пять минут, / (...)

Даже в эти пять минут / Можно сделать очень много!

«Пять минут», из к/ф «Карнавальная ночь» (1956), муз. А. Лепина

ЛИФШИЦ Владимир Александрович (1913—1978);

ХАЗИН Александр Абрамович (1912—1976),

эстрадные драматурги

274

У прынципе.

«Анкета», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Белые ночи» (1957)

«Я не дурак, нет, у прынципе. Я тут думал, кое-что понял, у прынципе».

275

Мурлин Мурло.

«У окон дома», монолог из того же спектакля

ЛЛОЙД ДЖОРДЖ Дэвид

(Lloyd George, David, 1863—1945), британский политик, премьер-министр

276

** Нет ничего опаснее, чем пытаться преодолеть пропасть в два прыжка.

(Приписывается)

ЛОБАНОВСКИЙ Валерий Васильевич (1939—2002), футбольный тренер

277

Самое красивое в фуболе – это счет на табло.

Излюбленная фраза Лобановского. По-видимому, впервые она появилась в Англии.

ЛОНДОН Джек

(London, Jack, 1876—1916), американский писатель

278

Белое безмолвие.

Загл. рассказа («The White Silence», 1900) в пер. И. Маевского (1910)

279

За тех, кто в пути!

Загл. рассказа («To the Men on Trail», 1899) в пер. А. Елеонской (1951)

До 1951 г. рассказ публиковался в России под загл. «За здоровье того, кто в пути». Новый перевод появился, возможно, под влиянием заглавия пьесы Б. Лавренева «За тех, кто в море!» (1945).

280

Зов предков.

Загл. повести («The Son of the Wild», 1903) в пер. М. П. Чехова (1927)

Первые переводы выходили под заглавиями «Голос крови», «Дикая сила» и др.

281

Железная пята.

Загл. романа-антиутопии («The Iron Heel», 1908)

В переносном смысле встречалось и раньше. Ср. также: «...и нас поправшую железную стопу» (А. Пушкин, «Недвижный страж дремал на царственном пороге...», 5) (1824).

282

Когда боги смеются.

Загл. рассказа («When God Laughs», 1907) в пер. Зин. Львовского (1912)

Точный перевод: «Когда Бог смеется».

283

Маленькая хозяйка большого дома.

Загл. романа («A Little Lady of the Big House», 1916)

284

Сила сильных.

Загл. рассказа и книги рассказов («The Strength of the Strong», 1914)

«Сила слабых» – роман Анны Зегерс (1965).

Ср. также: «Мудрость есть сила слабых» – изречение французского афориста Жозефа Жубера («Мысли», 1838 г.). Выражение «сила слабых» (т.е. женщин) встречается в «Веселой науке» Ф. Ницше, II, 66 (1882).

285

Убить человека.

Загл. рассказа («Kill the Man», 1910)

ЛОРЕНЦ Хендрик

(Lorentz, Hendrik Antoon, 1853—1928), нидерландский физик

286

** Моя нация, по счастью, слишком мала, чтобы делать большие глупости.

Слова, сказанные Альберту Эйнштейну после начала Первой мировой войны (1914).

ЛОУРЕНС Дэвид

(Lawrence, David Herbert, 1885—1930), английский писатель