— Нам остаётся лишь положиться на судьбу! Думаю, дяде следовало бы предупредить тебя о возможности подобных обстоятельств. Но он этого не сделал, верно?
— Нет…
— Чего и следовало ожидать! Ты ведь уже поняла, что он своеобразный человек, правда? Я от него ещё в детстве натерпелся. Если бы не наследство, ноги бы моей здесь не было. Но без дядюшкиных денег я стану таким же, как наш общий знакомый Гидеон Ли.
— Альд Ли?
— Конечно же, он тебе не рассказывал, но я-то я знаю! Азартные игры… Они, как известно, до добра не доводят.
— Так у него есть долги?
— Не просто долги. Он разорён! Сохранил приличную одежду и заложенный дом, однако живёт не по средствам, и спасти его может лишь удачная женитьба.
— Вот как… — задумчиво протянула Али. Ей не показалось, что Гидеон Ли производил подобное впечатление — видимо, тот хорошо скрывал собственное бедственное положение, к которому привёл опасный азарт. Что ж, если Сайлас Торнбран предпочёл о многом умалчивать, то не использовать ли его племянника в качестве источника информации? — Расскажи мне ещё что-нибудь о нём. Пожалуйста.
— Что, понравился? — понял её интерес по-своему Эмрис. — Этот смазливый франт? Неужели твой вкус настолько предсказуем?
— Мне просто любопытно, что человек с такими трудностями делает здесь. Ведь ему нужно решать свои проблемы, а не отдыхать. Как мне кажется.
— Разве он не занят именно этим? Подыскивает себе жену. Наверняка и к тебе тоже приглядывается в надежде, что дядя не оставит родственницу без приданого, если ей вдруг вздумается выскочить замуж.
— Тут его ждёт разочарование.
— Но так ведь он-то об этом, как говорится, ни сном, ни духом! Ах, милая кузина! Сколько доверчивых девушек, сколько легкокрылых бабочек попадало в его коварно расставленные сети, пока он ещё был богат!
Алита насторожилась. Среди тех девушек вполне могли оказаться и сводные сёстры. Может быть, Гидеон Ли — и есть тот самый главный подозреваемый?..
— Тогда почему же он не женился раньше? Попадались сплошь бесприданницы? Или ещё не нуждался в том, чтобы покрыть долги?
— Вероятно. Такие люди живут одним днём, а о будущем задумываются лишь тогда, когда оно хватает их за пятки, как злая собака в чужом саду. Но подозреваю, что он выкрутится.
— Ты обо всех приглашённых так хорошо осведомлён?
— Есть желание послушать сплетни? И кто же тебя интересует? Может быть, мой друг Киллиан Ристон?
— Нет. Другие. Например, князь Чаудхари.
— А что тебе хочется узнать о нашем восточном госте?
— Например, часто ли он бывает в королевстве…
— Хм… Наверняка. Его везде и всегда принимают с раскрытыми объятиями. Ведь, сама понимаешь, привилегированное положение князя Виратпура — не только следствие аристократического происхождения. Его родина полна невиданных сокровищ. Ходят слухи об огромных алмазах и других великолепных драгоценных камнях, которые якобы хранятся в его дворце. Кроме того, он прекрасно образован, неглуп, хорош собой, особенно в глазах тех, кто предпочитает экзотику.
— Думаете, он мог бы жениться на местной девушке?
— Вступать в брак, может, и не стал бы, а вот поразвлечься, думается мне, он бы не отказался…
Глава 8
Стоило Эмрису договорить эти слова, как предмет разговора появился собственной персоной. Алита вздрогнула, не сразу заметив его. И невольно задумалась над тем, можно ли научиться подкрадываться настолько бесшумно или такая способность может быть дана лишь от природы?
Альд Торнбран-младший ничуть не смутился из-за того, что князь Виратпура мог подслушать их с Али беседу. Отвесил чуть небрежный поклон и широко — обезоруживающе — улыбнулся. Что же касается девушки, то она почувствовала себя крайне неловко.
— Если вас интересую я, то вы могли бы задать все вопросы напрямую мне, — проговорил князь Чаудхари, глядя ей прямо в глаза. Сегодняшний его костюм выглядел столь же ярко, сколь и вчерашний, но на сей раз к нему добавился свободный вышитый золотистыми нитями жилет. — И я с радостью отвечу вам на них.
— Благодарю, — пробормотала Алита, опуская ресницы. — Вы очень любезны. Простите, что…
— Не стоит извиняться! — сказал Эмрис. — Князь не первый день вращается в высшем обществе королевства. Потому прекрасно осведомлён о том, что у нас любят посплетничать.
— Я не люблю! — возмутилась Али.
— Но ведь именно слухи ты и пыталась у меня выведать, дорогая кузина. Впрочем, тебе простительно. Не каждый день выбираешься из своей глухой провинции.
Алита проглотила звучавшую в его словах лёгкую издёвку и снова взглянула на Рохана Чаудхари.
— Наверное, я должен сообщить о причине, не позволяющей мне взять в жёны уроженку королевства, — произнёс он. — Видите ли, у меня уже есть невеста. Далеко, на моей родине.
— О! — воскликнул Эмрис. — Что-то подобное я и подозревал. Луноликая красавица с волосами чёрными, как беззвёздная ночь?
— Возможно, — пожав плечами, отозвался собеседник. — В тот единственный раз, когда мы виделись, ей едва исполнилось шесть, и она беспрерывно набивала рот сладостями. Тогда и состоялась наша помолвка.
— Но… как же? — растерялась Али. — Вы не встречались с ней много лет и всё равно собираетесь жениться? А ваша следующая встреча будет уже на свадьбе?
— Так и есть, — подтвердил её догадки князь Чаудхари.
— Вот это я понимаю! — одобрил альд Торнбран. — Никаких нудных обязанностей жениха, долгих ухаживаний и целований ручек! И почему я не родился в Виратпуре?
— Обязанности у меня есть. В частности, покупка свадебного наряда. Однако пока я с этим не тороплюсь, — сказал князь и лукаво подмигнул Алите.
— Но у вашей невесты нет и не было никакого выбора! — возмутилась она.
— Как и у меня самого, — ответил он, пожимая плечами.
Послышались негромкие шаги, и к беседующим приблизилась экономка замка Торнбран.
— Ваш дядя хочет вас видеть, — сообщила она Эмрису, который тут же поскучнел, очевидно, не испытывая ни малейшего желания представать перед строгим взором старшего родственника.
— Благодарю, — со вздохом ответил он.
— Вам уже лучше? — осведомилась Элфрида Ламберт у Али. Она кивнула в ответ. — Если будет что-то нужно, пошлите за мной кого-нибудь из горничных.
Экономка и племянник владельца замка удалились, Алита осталась наедине с князем Чаудхари и, когда тот на шаг приблизился к ней, снова почувствовала исходящий от него запах. Необычный и притягательный. Хотелось одновременно и стать ближе к нему, и бежать подальше.
— Я понимаю, вас удивляет и даже возмущает услышанное, но, поймите, не я придумал эти законы, — мягко произнёс князь Виратпура. — Как образованный человек я и сам понимаю, что договорные браки можно посчитать дикостью. Однако разве их не бывает в королевстве, где вы живёте? Аристократы подбирают в жёны своим сыновьям девушек соответствующего происхождения и с достойным приданым. Или вы наивно верите в сказки о том, как сиятельный альд женится на безродной замарашке?
— Нет, я не верю, — ответила ему Али, не отводя взгляд. — Но не могу понять, как можно прожить жизнь с незнакомкой. А именно так вы и намерены поступить в будущем.
— Тут я уже ничего не в силах изменить. Но пока будущее не настало, и я живу в своё удовольствие. Наслаждаясь вашей со всех сторон приятной компанией, — насмешливо добавил он, и Алита ощутила, как к щекам прихлынула кровь. Проклиная особенность всех рыжеволосых легко заливаться краской, она сделала шаг назад, затем ещё один. Ей стало почти всё равно, заметит ли это князь, но стоять близко к нему после его слов казалось почти неприличным. — Мне жаль, если после сказанного мною у вас сложится превратное впечатление о моей стране, — сказал он, судя по интонации, вполне искренно. — Я бы того не хотел. Поверьте, там немало прекрасного и удивительного. Яркие краски, самобытные праздники, люди, которые смеются и танцуют даже тогда, когда у них пусто в карманах. О еде я уже упоминал — уверен, вы никогда не пробовали ничего, что даже отдалённо напоминало бы то, чем потчевала меня моя няня.