— Слушайте, я конечно всё понимаю, вечно можно смотреть на три вещи… но, может кто-нибудь мне объяснит, почему он мертв? — и лишь я один, портил всеобщую идиллию, склонясь над трупом старика, сидящего на заднем сиденьи кареты.

Глава 27.1 И грянул гром

— Прошу, пожалуйста, вытащите моего сына оттуда. Он не при чем, я уверяю вас. Он просто прогуливался мимо и случайно попал пор арест. Умоляю, помогите ему!

— Конечно, мадам Голдинг, я обязательно позабочусь о том, чтобы его невиновность была доказана.

— Ваше высочество, если вы замолвите словечко за моего мужа и поможете ему выбраться из темницы, я обещаю что пока стоит Империя, род Харлис будет должен вам.

— Хорошо, леди Маргарет, я постараюсь помочь ему.

— Да как они вообще посмели! Эти среброголовые совсем страх потеряли! Им вообще должно быть запрещено притрагиваться к потомственному аристократу, не говоря уже о том, чтобы выставлять ему какие-то обвинения! Невиданно! Вы должны немедленно вытащить моего сына иначе…

— Граф Ридс, вам стоит быть поосторожней в своих высказываниях. Я устала, и боюсь, могу неправильно их истолковать. Я сделаю всё возможное, чтобы вытащить вашего сына, а вы, постарайтесь сами не загреметь за решетку.

— Да, конечно. Простите, что-то я вспылил. До свиданья.

— Всего доброго…

Едва дверь закрылась, Синтия, устало откинула голову назад. Её рука потянулась к графину с водой. За эту ночь, она успела принять дюжину аристократов, по большей части родителей, которые просили её вытащить их нерадивых деток, из застенок инквизиции. Произошедшее на Маскараде, или точнее, после него, взбудоражило высший свет Сердона, и сейчас он гудел словно осиное гнездо. И это еще не до всех дошли утренние новости. Еще не все успели переварить произошедшее. Оно и не удивительно, ведь поверить в наглость новоиспеченного Епископа Джулианны, было тяжело. Конечно, все и раньше понимали, что титул не защитит если на тебя падет подозрение в ереси, но все же, инквизиторы тоже не дураки. Они и сами прекрасно понимали что даже их власть может пошатнуться, если переступить черту. Однако Джулианна, попросту смела эту черту на закованном в доспехи коне, с мечом на перевес, бросая вызов всем возможным последствиям.

— Ваше высочество, — в комнату тихо вошла Оливия, — граф Рендесар, просит встречи с вами.

— Тц… Сколько еще их там?

— Трое, госпожа, но я видела как к воротам подъезжают еще де кареты.

— О, Даин, дай мне сил пережить этот день… — простонала принцесса, потирая переносицу, — Знаешь что Оливия, передай им, что я сделаю все возможное, чтобы вытащить их сыновей, дочерей, мужей… всех в общем.

— Вы уверены? Они хотели встретиться с вами лично и могут счесть это за пренебрежение к ним.

— Пусть думают что хотят, я вообще не обязана никому помогать. Они нарушили закон, так что с юридической точки зрения, инквизиция все сделала правильно. Это тоже передай, всем кто вздумает возмущаться.

— Как скажете, ваше высочество.

С тихим щелчком дверь вновь закрылась. Синтия вновь осталась наедине со своими мыслями. Позволив себе расслабиться, девушка, закрыла глаза, растекаясь мягком, глубоком кресле. Тишину нарушало лишь размеренное потрескивание камина.

Долгожданный сон, медленно брал своё. Перед глазами Синтии, начали проявляться разнообразные образы. Бессмысленные картинки сменялись одна за другой. Большая розовая корова, мирно паслась в небесах. Рядом, пролетал огромный корабль, исписанный горящими рунами. Ярмарочный фокусник, удивлял публику сидящим на плече фениксом, который по щелчку пальцев, превращался в ряженого петуха. Два дерущихся в подворотне хулигана, резко вскочили на ноги и начали убегать прочь от стаи дворовых собак и кошек. А за границею сна, тихо посапывающая девушка, хмурила брови. Даже во сне, Синтию окружал какой-то балаган.

Стук в дверь, быстро привел ее в вертикальное положение. Одна неразбериха осталась позади, пришло время возвращаться к другой.

— Да, да… — принцесса глубоко вздохнула. Похоже, кто-то смог прорваться сквозь Оливию, — И чем же Я могу ВАМ помочь?

Спросила она, сдерживая гнев.

— Доброе утро, ваше высочество. Помниться, я приглашал вас посетить Академию. Ждал, ждал, а вы все не приходите. Вот, я и решил сам нанести вам визит, — из-за двери появился высокий мужчина, с каштановыми волосами, и связкой из трех ключей на шее.

— Советник Итан… Прошу прощения. Я так устала… совсем вылетело из головы.

— Да, я вижу, — не дожидаясь приглашения, ректор занял соседнее кресло, — Гуляли где-то, этой ночью?

Синтия бросила в сторону ректора усталый взгляд. Вот только таких обвинений ей не хватало.

— О чем вы, Советник, я просто занята подготовкой к дню рождения моей подруги, — пересиливая своё недовольство, Синтия вновь включила свой самый дипломатичный тон, — А там, и юбилей императора недалеко… Боюсь, в ближайшие пару недель, отоспаться у меня не получиться.

— Да ладно вам, ваше высочество, я просто пошутил.

— Ах вот как. В следующий раз предупреждайте заранее.

Теперь уже пришла очередь ректора устало вздыхать. Его взгляд скользнул по стоящему у кресла столику, но обнаружив на нем лишь воду, он вернулся на место.

— Принцесса Синтия, давайте обойдемся без всего этого, прошу вас. Я бы хотел поговорить начистоту.

— Ну, прошу, говорите, кто ж вам запрещает. Вы первый начали эту игру.

— Да, да, прошу прощения. Годы общения с лисами вроде Калеба или Новака, оставляют свой след. Если честно, я сам не любитель интриг, но…

— Если можно, я бы попросила вас перейти ближе к делу.

— Да, конечно. Я хотел бы поговорить по поводу событий минувшего дня, и о происходящем в Империи в целом.

— Я думала, вы уже озвучили своем мнение по поводу последнего.

— Да, я понимаю о чем вы, и в целом, оно не изменилось. Я всё также считаю, что целестин и религиозные уступки не пойдут Империи на пользу. Однако… я ведь не дурак, ваше величество. Я понимаю к чему все идет. Почти все студенты, поступающие в Академию, считают целестин прорывом и будущим магии. Конечно, многие из них не дойдут до конца обучения, тем не менее… Это лишь вопрос времени, когда кто-нибудь из этих светлых умов станет ректором Академии. Эти перемены могут затянуться на века, но судя по всему, они неизбежны.

— Я погляжу вы не просто так стали ректором. Прозорливости вам не занимать. И что же по вашему, следует с этим делать?

— Смягчить последствия. Постараться, чтобы они прошли безболезненно. Я так думаю. Но Советник Джулиана по всей видимости придерживается другой точки зрения.

— Спровоцировать и жестоко подавить.

— Всё верно. Однако, такое грубое решение, лишь усугубит ситуацию.

— Вы мыслете как заправский дипломат.

— Вы мне льстите. Я просто использую свой богатый опыт в изучении магии. Знаете, когда ты пытаешься добавить в комбинацию еще один магический круг, спешка никогда не к месту. Нужно делать все постепенно.

— Хорошо, я вас поняла. Но что вы предлагаете? Или вы так, пришли скоротать утро за светской беседой?

— Нам нужно найти Герарда.

— Найти Герарда… — Синтия закрыла глаза и сделал глубокий вдох, — Какая… свежая мысль. Думаете, я не пытаюсь сделать это последние три месяца?

— Да я понимаю, я и сам хотел, чтобы он получил по заслугам, однако, вчера я убедился в том, что его значимость во всем этом, куда больше чем я думал. Тот генератор заклинаний, который пытались продать на маскараде…

— Не понимаю, о чем вы, — на всякий случай Синтия выкинула отрепетированную фразу.

— Да, да, так вот, тот генератор мог сделать только Герард. Я в этом уверен. Во время учёбы, он интересовался принципом работы Бесконечной Матрицы, и даже писал об этом трактат. Но что важнее — сам факт попытки продать этот артефакт на самом популярном Аукционе. Вне всяких сомнений это вызов. Он заявляет Сердону и всей Империи, что создал невиданное оружие, и что важнее, готов с ним расстаться, а значит, может сделать ещё. И судя по всему, Джулианна прекрасно это поняла. Мои соглядатаи, доложили, что вскоре после демонстрации этого артефакта, здание оперы спешно покинул один из гостей, который по чистой случайности, решил прогуляться как раз к месту засады инквизиции.