20
Шон излезе от банята с разрошена брада и хавлиена кърпа около кръста.
Славният дук на Йорк имаше армия от десет хиляди мъже. Заповяда им да маршируват до върха на хълма, сетне ги върна обратно.
Продължи да пее, докато сипваше в шепите си одеколон от кристално шише и го втриваше в косата си. Даф седеше в един от позлатените столове и го наблюдаваше. Шон среса внимателно косата си и се усмихна в огледалото.
— Ах, ти, великолепно същество — възхити се от външния си вид той.
— Надебеляваш — изръмжа Даф.
Престори се на обиден.
— Това са само мускули.
— Задникът ти е станал като на хипопотам.
Шон свали кърпата, обърна се с гръб към огледалото и се разгледа внимателно.
— Ще ти трябва голям чук, за да забиеш пирон — протестира той.
— О, не! — изстена приятелят му. — Остроумието ти сутрин е като пържола за закуска — камък в стомаха.
Шон извади копринена риза от чекмеджето, хвана я като плащ на тореадор, направи две крачки и я метна на гърба си.
— Оле! — изръкопляска Даф с кисела физиономия.
Нахлузи панталоните си и седна, за да обуе ботушите.
— Тази сутрин си в чудесно настроение — каза той на Даф.
— Току-що преминах през душевен ураган.
— Какво не е в ред?
— Кенди иска църковен брак.
— Лошо ли е?
— Не е добро.
— Защо?
— Толкова ли е къса паметта ти?
— А, имаш предвид другата си жена?
— Прав си, другата ми жена.
— Казал ли си на Кенди за нея?
— Господи, не! — Той изглеждаше ужасен.
— Е, добре, разбирам проблема ти. А какво ще кажеш за съпруга на Кенди? Това не изравнява ли резултата?
— Не, той си получи заслуженото.
— Хубаво, това е удобно. Някой друг знае ли, че си женен?
Даф поклати глава.
— А Франсоа?
— Не. Никога не съм му казвал.
— Тогава какъв е проблемът? Заведи я в черква и се оженете.
Даф изглеждаше притеснен.
— Не ми пука, че ще се оженя втори път в мирови съд, ще излъжа само няколко дърти холандеца, но да вляза в черква…
Даф поклати глава.
— Аз ще бъда единственият, който знае — каза Шон.
— Ти и вожда.
— Даф — стрелна го с поглед Шон. — Даф, момчето ми, ти имаш скрупули? Това ме смайва.
Даф се размърда неспокойно на стола си.
— Остави ме да помисля. — Шон се хвана драматично за главата. — Да, да, сетих се, това е.
— Хайде, казвай! — Седна на ръба на стола си.
— Върви при Кенди и й кажи, че всичко е уредено, че не само си готов да се ожените в черква, но даже ще построиш своя собствена.
— Това е чудесно — измърмори саркастично приятелят му. — Това ще разреши всичките ми затруднения.
— Остави ме да довърша. — Започна да пълни сребърната си табакера за пури. — Също така ще й кажеш, че искаш и гражданска церемония. Вярвам, че това го изисква достойнството. По този начин напълно ще я спечелиш.
— Все още не мога да те разбера.
— След това ще построиш своя собствена черквица в Ксанаду, ще намерим някого, ще го навлечем в свещеническо расо и ще го научим какво да каже. Така Кенди ще бъде щастлива. Веднага след церемонията свещеникът ще хване дилижанса за Кейптаун. Ти ще я заведеш в кметството и това ще направи теб щастлив.
Даф изглеждаше зашеметен, сетне на лицето му се изписа широка и щастлива усмивка.
— Господи, ти си гений!
Шон закопча жилетката си.
— Моля, няма защо. А сега, ако ме извиниш, ще отида да поработя. Някой от нас трябва да изкара пари, за да осъществиш приумиците си.
Метна палтото на раменете си, взе бамбуковия бастун и го залюля. Коприната, докосваща кожата му, и одеколонът, с който беше полял главата си, го изпълваха с приятно чувство.
Слезе надолу по стълбите. Мбиджейн бе докарал каретата и го чакаше в двора на хотела. Купето се наклони леко от тежестта му и кожената тапицерия го прие с гъвкава мекота. Шон запали първата си за деня пура и Мбиджейн му се усмихна.
— Здравей, Nkosii!
— Здравей, Мбиджейн! Каква е тази буца отстрани на главата ти?
— Господарю, бях леко пиян, иначе тази маймуна от Бейзуто никога не би ме докоснал с бойната си тояга.
Той изкара плавно каретата на улицата.
— За какво се би?
Мбиджейн повдигна рамене:
— Трябва ли един мъж да има причина, за да се бие?
— Нормално е.
— Спомням си, че имаше една жена.
— Това също е нормално. Кой спечели тази битка?
— Мъжът леко кървеше и приятелят му го отведе. А жената се усмихваше в съня си, когато си тръгнах.
Шон се засмя и се загледа в голия гръб на Мбиджейн. Определено не му хареса. Надяваше се секретарят му да не е забравил да говори с шивача.
Каретата спря пред кантората. Един от служителите изтича надолу от верандата и отвори вратата на каретата.
— Добро утро, г-н Кортни.
Шон се изкачи по стълбището, а чиновникът припкаше пред него като ловджийско куче.
— Добро утро, г-н Кортни — поздравиха го любезно в хор от редицата бюра в дирекцията.
Той им махна с бастуна и влезе в кабинета си. От стената над камината му се ухили собственият му портрет и той му намигна.
— Какво имаме за днес, Джонсън?
— Тези нареждания, сър, и чековете, сър, и докладите за проучване и експлоатация на мините, сър, и…
Джонсън беше дребен мъж с мазна коса, облечен в сако от омазнена алпака, след всяко „сър“ се сгъваше в лек, мазен поклон. Беше способен служител и затова Шон го бе наел, но това не означаваше, че го харесва.
— Коремът ли те боли, Джонсън?
— Не, сър.
— Тогава, за бога, стой прав, човече!
Служителят се изпъна в очакване.
— Сега давай подред.
Шон се отпусна на стола си. Сивото му ежедневие настъпваше по това време на деня. Мразеше работата с документите и я изпълняваше с ледено съсредоточение, правейки произволни проверки из дългите редици от цифри, опитвайки се да свърже имена с лица, искайки допълнителни обяснения, които изглеждаха прекалени, докато накрая слагаше подписа си между последните кръстчета, внимателно нанесени с молив от Джонсън, и хвърляше писалката си на бюрото.
— Какво още има?
— Среща с г-н Максуел от банката в дванадесет и половина, сър.
— След това?
— Среща с агента на „Бруук Брос“ в един, веднага след това с г-н Макдъгъл, сър. Сетне ви очакват в „Кенди Дийп“.
— Благодаря, Джонсън. Сутринта, както обикновено, ще бъда в борсата. Търси ме там, ако се случи нещо извънредно.
— Много добре, г-н Кортни. Само още едно нещо. — Джонсън посочи към пакета в кафява хартия върху кушетката в другия край на кабинета. — От шивача ви.
— А! — усмихна се Шон. — Изпрати прислужника ми тук. — Той пресече кабинета и отвори пакета. След няколко минути Мбиджейн изпълни рамката на вратата.
— Господарю?
— Мбиджейн, новата ти униформа. — Посочи му дрехите върху кушетката. Погледът на Мбиджейн се спря върху премяната в златисто и кафяво и лицето му помръкна.
— Облечи я, хайде, да видим как изглеждаш!
Той се приближи до кушетката и вдигна ливреята:
— За мен ли са?
— Да, хайде, облечи ги! — засмя се Шон.
Мбиджейн се подвоуми, сетне бавно развърза бедрената си препаска и я пусна да падне на пода. Шон го наблюдаваше нетърпеливо, докато закопчаваше ливреята и панталоните. След това го огледа критично.
— Не е лошо — измърмори той и след това попита на зулуски: — Не е ли красиво?
Прислужникът сви рамене под непознатия допир на плата и не отговори.
— Кажи, Мбиджейн, харесва ли ти?
— Когато бях момче, отидохме с баща ми да продаваме добитък в Порт Натал. Там имаше човек, който обикаляше града с маймуна. Тя танцуваше, а хората се смееха и й подхвърляха пари. Тази маймуна имаше костюм, същият като този. Господарю, не мисля, че маймуната беше щастлива.
Усмивката изчезна от лицето на Шон.
— Предпочиташ да носиш кожите си?
— Това, което нося, е облеклото на воин от Зулуленд.
Лицето му все още беше безизразно. Шон отвори уста, за да възрази, но загуби търпение, преди да заговори.