– Да ладно, ерунда, просто царапина, – бормочу растерянно, удивляясь его беспокойству.
– Любая рана может загноиться, – серьёзно отвечает Итен, пуская воду. – Давай, подставляй палец сюда.
Слушаюсь и словно заворожённая смотрю, как он нежно промывает порез. У него такие большие и тёплые руки по сравнению с моими.
– Так, теперь надо антисептиком, – Итен лезет в шкафчик и достаёт какой-то пузырёк.
– Да не, правда не стоит заморачиваться, – снова пытаюсь отнекиваться.
– Всё равно лучше не рисковать, – мягко, но настойчиво отвечает он. – Потерпи чуток, может пощипать.
Итен аккуратно мажет ранку, и я морщусь от едкого запаха. Он так близко склонился, что я могу рассмотреть каждую его ресничку. Ох, что-то мне резко жарко стало...
– Всё, готово, – улыбается, отпуская мою руку. – Будешь жить.
– Спасибо, – тихо выдыхаю. – Ты такой... заботливый.
– Ну что, продолжим творить кулинарные шедевры? – подмигивает он.
Киваю и возвращаюсь к миске с тестом.
– Сейчас попробую испечь первый блинчик.
– О, это будет интересно, – хмыкает Итен, плюхаясь за стол. – Надеюсь, у тебя огнетушитель есть?
Закатываю глаза:
– Очень смешно. Посмотрим, как ты запоёшь, когда попробуешь.
Наливаю тесто на сковородку, пытаясь сделать ровный кружок. Что-то многовато вылила. Ну да ладно, первый блин всегда комом, как говорится. Смотрю в окно. Какая всё=таки здесь красота, надо будет нарисовать пару хороших пейзажей.
– Эм... Луиза? – голос Итена звучит встревоженно. – А ты не думаешь, что пора переворачивать уже?
Оборачиваюсь и вижу, что от блинчика идёт дым. Ё-моё!
– Ой! – хватаю лопатку и пытаюсь подцепить, но эта зараза намертво прилипла.
Итен не выдерживает и начинает смеяться в голос:
– Боже, это просто шедевр! Мой дед и то лучше готовил, хотя был на один глаз слепой!
Возмущённо швыряю в него полотенцем:
– Между прочим, я только учусь, балда!
Он примирительно поднимает руки, всё ещё посмеиваясь:
– Ладно, прости. Давай помогу, что ли.
Итен встаёт и подходит ко мне. Осторожно забирает у меня лопатку.
– Смотри, надо подождать, пока края зарумянятся чуток, а потом раз – и перевернуть резким движением...
Он шустро переворачивает следующий блинчик, и тот лежит весь такой идеально золотистый.
– Ого, – выдыхаю. – Как тебе так удаётся готовить?
– В детстве часто с бабулей зависал на кухне, – улыбается он. – Ну что, сама будешь пробовать или доверишь мастеру?
Задумываюсь на секунду. С одной стороны, хочется доказать, что я тоже не лыком шита. С другой сторны блинчики Итена выглядят та–а–ак аппетитно...
– Ладно, – вздыхаю. – Сдаюсь. Твоя взяла.
Итен смеётся и притягивает меня к себе:
– Иди сюда, неумёха.
Он обнимает меня сзади, крепко прижимая к своей широкой груди. От его объятий и горячего дыхания на шее по телу бегут мурашки.
Глава 38. Луиза
– Главное – правильно двигать рукой, – говорит он, направляя мою ладонь. – Вот так, аккуратно зачерпываешь...
Киваю, пытаясь сфокусироваться на его словах, а не на тепле его тела. Мы вместе выливаем тесто на раскалённую сковородку, и оно идеально растекается по поверхности.
– Теперь просто ждём, – шепчет Итен на ухо. – Смотри, как пузырьки лопаются. Ещё чуть-чуть...
Его дыхание щекочет шею, и я вздрагиваю. Блин, ну как тут сконцентрироваться на готовке, когда рядом такой парень!
– Давай! – командует он, и мы разом переворачиваем блин лопаткой.
Получился просто улётный блинчик. Тоненький, золотистый, с кружевными краешками.
– Ура! – вскидываю кулак. – Мы сделали это!
– Ты сделала, – улыбается Итен, отстраняясь. – Видишь, легко же.
Разворачиваюсь к нему, сияя:
– Спасибо, что научил. Теперь я точно стану блинной королевой!
– Без проблем, – хмыкает он. – Ладно, накроем сто? Я зверски голоден.
Мы раскладываем посуду, приборы, вытаскиваем из холодильника джем и сметану. Итен возится с кофемашиной. Наконец, начинаем завтракать. Прикрываю глаза со стоном. Блины получились бомбические!
– Божечки, как вкусно-то! – чавкаю. – Ты реально кулинарный бог!
Итен ухмыляется:
– Рад, что заходит. Но не забывай, это твой шедевр. Ты взбивала тесто.
Улыбаюсь, ощущая внутри приятное тепло и уют.
После завтрака решаем с Итеном чутка погулять по окрестностям. Погода сегодня супер. Яркое солнце, лёгкий ветерок, пахнет хвоей и цветами. Красотища!
– Куда пойдём–то? – спрашиваю, когда мы спускаемся с крыльца.
Итен задумчиво чешет щетину:
– Да погнали, просто побродим.
– Окей, – киваю.
Углубляемся в лесную чащу. Тропа петляет между высоченными соснами, то в гору, то под горку. С интересом смотрю по сторонам, впитывая каждую деталь. Солнечные лучи пробиваются сквозь кроны, отбрасывая причудливые тени, иголки шуршат под ногами, дятел стучит вдалеке.
– Как же мне тут нравится! – говорю, глубоко вдыхая свежий воздух.
– Ага, – кивает Итен. – Раньше я часто зависал на природе, а сейчас... Завал сплошной на работе.
С любопытством смотрю на него:
– А чем ты вообще по жизни занимаешься? Кем работаешь?
Итен на секунду напрягается, но быстро расслабляется:
– Да так, ничего особого. Обычный офисный планктон, бумажки перекладываю...
Кажется, он чего-то недоговаривает, но я не лезу. У каждого свои скелеты в шкафу.
– А ты чем увлекаешься, кроме рисования? – спрашивает Итен.
Хм, думаю пару секунд. А ведь у меня особо и нет хобби, кроме рисования. Как-то уныло звучит...
– Ну... Люблю читать, – наконец отвечаю. – Особенно классику. Фанатею от Диккенса, сестёр Бронте, Джейн Остин.
– О, так ты у нас романтик? – подкалывает Итен.
Усмехаюсь:
– Я ещё и детективы обожаю. Агата Кристи – мой кумир.
– Ого, – притворно пугается он. – Надеюсь, ты не планируешь реализовать полученные знания в реале?
Хихикаю:
– Кто знает? Может, я на самом деле коварная злодейка, а ты – моя очередная жертва?
– О нет! – драматично восклицает Итен. – Смилуйтесь, мисс Марпл!
Мы оба заливаемся искренним смехом. Внезапно Итен замирает и шепчет:
– Тш-ш, смотри!
Глава 39. Луиза
Застываю, пытаясь понять, что он заметил. И вижу на полянке метрах в двадцати от нас, пасётся олень. Грациозное создание щиплет травку, периодически настороженно поднимая голову и прислушиваясь.
Затаиваю дыхание, боясь спугнуть животное. Его огромные блестящие глаза сканируют полянку, уши ловят малейший шорох. Итен стоит рядом, его пальцы слегка касаются моего локтя. Ощущаю исходящее от него тепло.
– Какая же прелесть, – едва слышно шепчу.
Итен молча кивает, не сводя глаз с оленя. Мы замерли на пару минут, наблюдая, как он неторопливо пощипывает траву.
Вдруг животное резко поднимает голову, замирает на секунду и стремительным прыжком ныряет в чащу. Только ветки колышутся, обозначая его путь.
– Вау, это было нечто, – выдыхаю, когда олень исчезает. – Я никогда не видела их так близко.
– Двигаем дальше, – говорит Итен.
Тропа петляет среди деревьев, то и дело попадаются коварные корни. Чертыхаясь, отряхиваю испачканные кроссы. Итен ловко лавирует между препятствиями и подкалывает меня за неуклюжесть.
– Да блин! – восклицаю, чуть не растянувшись на тропинке.
Молниеносно Итен ловит меня за локоть, не давая упасть.
– Аккуратнее, смотри под ноги. А то сломаешь лодыжку посреди леса.
– Да ладно, я справлюсь, – фыркаю, отряхиваясь.
– Ага, напомни-ка это ты порезалась, делая блины на завтрак? – поддевает он, прищурившись.
– Я рисковала жизнью ради нашей еды! – притворно возмущаюсь, но улыбка сама лезет на лицо.
Мы хохочем, распугивая птиц кругом. Неожиданно выходим к озеру, на котором рыбачили, водная гладь отражает небесную лазурь и кроны деревьев, будто в перевёрнутом мире.