А в это время, в гостиной уютного дома в Марина Дель Рей, что располагался на оживленной набережной океана, сидя за столом, рыдала в окружении своих старших братьев Джейсон. Она сумела найти в себе силы после ухода Марка, собраться, умыться и, сначала позвонить всем братьям и попросить их собраться у Роба, а потом поехала за детьми в детский сад.

За эти годы в жизни мужчин Гордон произошло много событий, изменивших их жизнь.

Бил женился на Алисии, и они остались жить в коттедже на окраине Долины. Он сумел расширить свой небольшой бизнес в автомастерской, и теперь не только чинил автомобили, но и продавал подержанные, приведя их в товарный вид. Он даже нанял себе в помощь несколько рабочих.

Тим и Том разрывались между своим баром и судостроительной верфью в доках, где сами строили небольшие парусные шлюпы и яхты. Они закончили двухгодичный колледж. Сколотили небольшую команду таких же одержимых маломерными морскими судами парней, как и они сами, и принялись за дело. Они сами проектировали, сами строили, сами отделывали и обставляли свои творения. И надо сказать, клиентов, желающих приобрести у них судно, было не мало. Они познакомились и начали встречаться с двумя милыми симпатичными девушками, сестрами, и, да, близнецами! Вот только разорваться между двумя своими мечтами у них не получалось. И бар стал вместо прибыли приносить убытки.

Но этот самый бар, немного поразмыслив и посоветовавшись со своей женой, Паолой, решил у них выкупить Роб.

Роб перебрался жить в Белиз сразу, как только Джейс сообщила им о своей беременности. Кто-то должен был поддержать её — одной, в чужой стране, да еще и в таком положении… И они с братьями решили, что это будет он. Да Роб и был рад этому. Копаться в моторах машин ему не доставляло особого удовольствия. Он один из всех своих братьев умел прилично готовить. И в Белизе смог найти себе место в небольшом семейном ресторанчике, что находился недалеко от дома, где они жили с Джейс. Постепенно это место стало популярным не только у местных жителей, но и у туристов, и студентов — Роб стал готовить блюда американской кухни, в том числе и фастфуд.

А Паола… Когда родились малыши, Генри, через своих людей, нашел для них няню — местную жительницу средних лет. Аккуратную, чистоплотную, любящую детей. У неё была дочь, красивая смуглая темноволосая девушка с миндалевидными карими глазами. В её жилах текла кровь потомков индейцев майя. Она была немногим старше Джейс, и часто приходила на помощь своей матери. И всегда исподволь наблюдала за Робом. Но и Робу она запала в сердце.

Белиз был небольшим кусочком рая. Яркое тропическое солнце, белый песок на пляжах, теплое ласковое Карибское море. Но Роба тянуло домой, в Калифорнию. И как только Джейс окончила университет и прошла годовую практику в местном кардиологическом отделении госпиталя, он стал уговаривать её вернуться назад. Она боялась, не хотела. Но он сумел её убедить, что все будет хорошо. Вот живут же они в кондоминиуме, а со своими соседями пересекаются не так уж часто. А уж с Эриксоном! Он в Нью-Йорке!

Джейс думала, сомневалась. А потом ей на глаза попалась статья в научном журнале об открытии большого кардиологического Центра в ЛА. Решив, что она ничем не рискует, она отослала им свое резюме. Её не возьмут, в этом она была уверена. Вот тогда она и скажет Робу, что останется. Но, к её удивлению, через неделю ей пришло письмо с просьбой быть дома такого-то числа в такое-то время, для собеседования, которое ей устраивает руководство Центра, через Скайп. Её приняли.

И вот так они вернулись назад, в Калифорнию. Джейс с Николасом и Габриэль. Роб с Паолой, ставшей к тому времени его женой. Роб взял в банке кредит и выкупил не только бар, но и двухэтажный дом, в котором этот бар находился. На первом этаже они открыли с Паолой семейный ресторанчик, где подавали блюда карибской кухни. А вот второй этаж сделали жилым.

В общем, каждый из мужчин Гордонов крепко стоял ногами на этой земле. У Била был сын, которому едва исполнилось три года. Паола должна была родить Робу их первенца в середине лета. Тим и Том только подумывали о свадьбе. И все они уговаривали Джейс начать заниматься и своей личной жизнью; не запираться в себе, а посмотреть на мир широко распахнутыми глазами. И совсем недавно она ответила ласковой улыбкой на заигрывания с ней и робкие ухаживания своего коллеги, Стива Стенли. Он был одним из ведущих хирургов Центра. Молодой, успешный, привлекательный. Он терпеливо ждал, когда Джейс согласится пойти с ним на настоящее свидание, и перестанет ограничивать его совместными обедами в больничном буфете.

Но вот сейчас все готово было лететь к черту. И кого в этом винить, Джейс не знала.

С ней в гостиной были Бил и Роб. Алисия осталась дома, у неё и Джейс были весьма натянутые отношения. Она не понимала, почему Бил каждый раз, как только его сестре нужна была помощь, срывался с места и мчал к ней. У него теперь своя семья. А эта мелкая шлюшка пусть сама выпутывается из всех своих бед. Паола присматривала за рестораном. Вот они с Джейс были настоящими подругами! И к тому же, малыши просто обожали свою тетю. И это было взаимно. А Тим и Том как раз и возились с племянниками, устроив им морскую прогулку на только что построенной небольшой яхте.

— Джейс, хватит реветь, — Бил нахмурил брови. — Как он, вообще, нашел вас? Это же один шанс на миллион! На миллиард!

— Он столкнулся совершенно случайно. — Джейс всхлипнула, — поверь. И был удивлен не меньше меня.

— И ты ему все рассказала?

— Я сама не знаю, как так вышло. Я испугалась. — Она подняла заплаканные глаза на братьев. — Надо что-то делать! он отнимет у меня детей!

— Джейс, это всего лишь угрозы. — Бил опустился на стул рядом с ней. — Блеф. Ты же видела фото во всех этих журналах. Видела, не отрицай, — он не дал ей возразить. — Думаешь, с той жизнью, к которой он привык, ему нужны дети?

— Я не знаю. Но он сказал, что влюбился в них. Бил, — Джейс испуганно смотрела на брата. — Он сказал, что завтра приедет за ними. Заберет на весь уик-энд. А что если… если он их потом не вернет?

— Мы заявим на него в полицию. Пусть еще попробует доказать, что это его дети.

— Эта мысль мне нравится, сестренка, — Роб стоял напротив неё, опираясь о столешницу кухонного островка, скрестив ноги и обхватив себя руками. — Сначала, пусть докажет. А до этого он и шага к ним сделать не посмеет.

— Докажет? — Джейс усмехнулась. — Да ему и доказывать не надо будет! Ты же сам принес мне свидетельства о рождении и паспорта Кида и Бри, которые переслал тебе Генри!

— Черт! — Роб почесал затылок. — Ну, я не знаю. Скажу одно, я изначально был против всего этого плана. И вот к чему это привело. Может, тебе, в самом деле, лучше уехать?

— Он найдет меня. И детей. Теперь уже точно. — Джейс устало закрыла глаза. — Он и тогда искал. Он сам сказал мне. И вы это знали.

Бил и Роб украдкой переглянулись между собой. К такому они готовы не были. А Джейс устало продолжала.

— Мы все нагородили кучу лжи, скрывая от Марка правду. Сначала, о моей учебе и том, кто заставил меня принять это решение. Потом о детях. Его отец слишком рьяно оберегал его. Только бы он ничего не знал. И вот он узнал. И что? скажите мне, что? как теперь нам всем выпутаться из этого, а? как жить? И самое главное, как сказать детям?

— Джейс, малышка, — Бил подошел к ней и положил руку на плечо. — Не паникуй. Может, все еще и обойдется.

Но она встала, решительно скидывая руку брата с плеча:

— Я больше не Джейс, Бил. Я Джессика. Джесси Монро. В конце концов, ты и сам хотел, чтобы я стала ею. Я не знаю, что делать. Но в одном я уверена точно: врать я больше не буду. И если Марк хочет взять детей на уик-энд, то я не буду ему в этом препятствовать. И вам не позволю. А сейчас я хочу забрать Кида и Бри и поехать домой. — она решительно пошла к выходу, доставая из сумочки свой телефон, чтоб позвонить братьям. Но у порога остановилась и резко развернулась. Её глаза сейчас напоминали два глубоких синих озера, готовых разразиться бурей: — И да, я подумаю, прощать ли вас за всю ту ложь, которой вы оплели меня.