— Какие есть, — вздохнула Пеп.

— Кстати, мы уже приехали, — оповестил Хэппи, тормозя автомобиль перед зданием клиники.

— Черт!

***

Встретивший их врач оказался очень вежлив и предупредителен. Ни словом, ни взглядом не отреагировал на типичное старковское “здравствуйте, ужасно не рад вас видеть, до свидания”, нацепил на лицо дежурную улыбку и повел троицу в кабинет, не переставая приговаривать:

— Рады, рады, безмерно рады, что вы обратились именно к нам. Я приглашу лучшего специалиста, чтобы он дал заключение по состоянию мистера Старка. Оформим все в лучшем виде. Конфиденциальность я головой гарантирую, не беспокойтесь.

— К чему эти размусоливания? — скривился миллиардер. — Я ведь не на венерические проверяться иду…

— Тони, умоляю тебя, уймись, — прошипела ему на ухо Пеппер.

Мужчина досадливо цокнул и закатил глаза. Поездку в больницу он с самого начала окрестил несусветной глупостью — так и заявил — но разве кто его послушал? Не же! “Тони, тебя пару часов назад чудом спасли из пустыни, мы обязаны убедиться, что твоему здоровью ничего не угрожает”.

Чушь!

Его здоровью ежесекундно угрожала проклятая шрапнель, засевшая у сердца. И единственное, что не дает ему умереть — реактор в груди. Он прекрасно это знал и меньше всего на свете хотел услышать констатацию факта еще раз. А от представления, как врач, узнав, начнет рассыпаться в притворных сожалениях, мужчину замутило.

Вот только цепко держащая его за руку Поттс не оставляла и шанса вырваться. А топающий за ними Хэппи вообще отрезал все пути отступления.

— Так, для справки, — наклонился к уху секретаря Тони. — Никаких анализов сдавать я не буду.

— Для справки, — невозмутимо ответила Пеппер. — Мне это не помешает.

Старк хмыкнул и внезапно сменил тактику.

— Скажите-ка, мистер… — миллиардер мельком глянул на бейджик, — Купер, а что за чудо-специалист, которого вы собрались пригласить для проверки?

— О! — оживился мужчина. — Ее зовут Генриетта Эванс — дипломированный врач-диагност, можно сказать, гордость всей нашей клиники. Настоящая волшебница!

Мистер Купер нисколько не покривил душой, ведь девушка и правда относилась к магическому миру, о чем ему, колдомедику с пятнадцатилетним стажем, было прекрасно известно. Не то, чтобы врач горел желанием приглашать на осмотр не-мага ведьму, все же ее вотчина — отделение для волшебников. Но Тони Старк являлся уникальным клиентом. Таковым его делало просто неприличное богатство и обширные связи.

Если у миллиардера останутся неприятные воспоминания о больнице, в будущем он может доставить немало проблем. Пара слов прессе, и тщательно лелеемая репутация одной из лучших клиник Нью-Йорка в одночасье рухнет. А этого никак нельзя допустить.

Эванс маг решил пригласить по нескольким причинам. Во-первых, с какой стороны ни погляди, Старк был очень сложным клиентом. Он и в обычном-то состоянии отличался язвительностью, сейчас же — вообще пребывал в очень скверном расположении духа. На его счастье, Генриетте каким-то непостижимым образом удавалось угомонить даже самых беспокойных пациентов.

Что на это влияло: усталый взгляд, который никак не мог принадлежать двадцатидвухлетней девушке или поразительная непрошибаемость и терпение — неизвестно. Но сейчас она стала, пожалуй, единственной, кто мог справиться с капризным миллиардером. К тому же, девушка — новенькая. Пусть проработала здесь уже больше года и была на хорошем счету (немаловажную роль сыграла ее способность определить малейшее повреждение одним прикосновением) у руководства, но дополнительно проверить ее на прочность никогда не помешает.

Старк, зайдя в кабинет, развалился в кресле для посетителей и выжидательно уставился на мистера Купера. Тот, сохраняя на лице доброжелательную улыбку, внутренне поморщился. Его ассистентка окинула Тони оценивающим взглядом, но все же решила, что коротенькая интрижка с не-магом (даже очень богатым) не стоит испорченных отношений с парнем из древнего и уважаемого рода. И как ни в чем не бывало обратилась к начальнику:

— Мистер Купер, — расплылась в ослепительной улыбке женщина, — я оповестила мисс Эванс о пациенте, но она так и не появилась. Если позволите, схожу за ней еще раз.

— Да-да, дорогая, сходите, — закивал колдомедик, мысленно отправляя в адрес Генриетты пару ласковых.

Неужели нельзя поторопиться? Клиент явно не намерен ждать, пока она доплетется до кабинета из ординаторской! Еще и ассистентка подставила. Нельзя ли как-нибудь поделикатней о промахе сообщать?

Лэсси Винсон, тем временем, процокала каблучками по коридору и распахнула неприметную дверцу:

— Эванс, тебя где носит? — рявкнула женщина. — Мистер Старк уже дождался!

Преспокойно сопевшая до этого на диване Ри вздрогнула и разлепила глаза.

— Какой мистер Старк? — чуть хрипло спросила волшебница, вскакивая с места.

Присела на пятнадцать минут, что называется. Нет уж, больше никаких приключений по ночам. Вырубает прямо на ходу!

— Который пропал? — продолжила расспрашивать она, одергивая медицинский халатик перед зеркалом.

— Который вернулся, — закатила глаза Лэсси.

— Поздравляю, — без энтузиазма произнесла Эванс.

— Меня? — хлопнула наклеенными ресничками Вилсон.

— Ну, не себя же, — с сожалением вздохнула ведьма и направилась к выходу.

Лэсси фыркнула.

— Имей в виду, это очень влиятельный человек, — зудела над ухом ассистентка, пока они торопливым шагом направлялись к нужному кабинету. — Не вздумай озвучивать при нем одну из своих шуточек. Потеряем клиента — и месячной премии тебе не видать.

— Не понимаю о чем ты, — покосилась на Вилсон девушка.

— Я о твоих знакомцах патологоанатомах, — поджала губы Лэсси. — Приглашение в анатомический музей в тот раз было некстати.

— Зря тот дедок отказался, очень познавательная экскурсия…

— Тебя вообще что ли ничего не берет? — возмутилась брюнетка, сверкнув глазами.

“После василиска с Воландемортом?” — хмыкнула про себя Ри. — “Вещь, которая меня “возьмет” придется хорошенько поискать”.

— О, мисс Эванс, ну наконец-то! — показно обрадовался мистер Купер, стоило ей открыть дверь. — Проходите, пожалуйста. И приступайте к работе.

Генриетта, ни слова не говоря, окинула взглядом посетителей. Рыжеволосая женщина и грузный мужчина в костюме ее внимания не привлекли. А вот третий… Осунувшееся лицо, мешки под глазами, ссадины, синяки и неровный загар явно указывали, что прошедшие пару дней оказались для него непростыми. Но больше всего девушку зацепила грудь.

Ри застыла перед Старком и прищурилась, чуть склонив голову. Тони от внимательного взгляда ярко-зеленых глаз стало не по себе. Даже холодок пробежал по коже, словно он еще в Афганистане, смотрит в дуло пистолета и тщетно пытается осознать, куда его занесло. Мужчина мотнул головой, прогоняя видение.

Генриетта изменившихся эмоций пациента в этот момент не замечала. Девушка, не моргая, смотрела на реактор, тщательно прикрытый полами пиджака. Хэппи нахмурился. Какая-то эта “дипломированная специалистка” подозрительная.

— Как давно? — нарушила молчание Эванс.

— Что? — поднял брови Старк.

— Как давно у вас в груди поселилась смерть?

Пеппер дернулась.

— Тони, о чем она говорит? — обеспокоенно поинтересовалась женщина.

Старк, мгновенно напрягшись, сел.

— С чего вы взяли, что она там есть?

— А почему трава зеленая? — в излюбленном жесте Снейпа вскинула бровь девушка.

— Кто вы такая? — настороженно осведомился Тони.

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Вы тоже.

— Я задала свой первой.

— Не знаю, не считал.

— Генриетта Эванс, приятно познакомиться.

Хэппи кашлянул:

— Кто-нибудь понял, о чем они говорят?

Мистер Купер с Вилсон молча переглянулись. Лэсси раздраженно уставилась на конкурентку. Вечно лезет впереди всех с умным видом, вот и сейчас не пойми что задумала.

Эванс предостерегающие взгляды коллег и хмуро-взволнованные Хэппи и Пеппер проигнорировала.