— Будете меня бить?
— Бить?
— Пытать.
— Зачем? Я хочу поговорить о том, что интересно нам обоим. Мы знаем больше других людей. В этом наше преимущество. Поговорим о достопочтимой Айрис?
— Она жива?
— Конечно. Вам не стоит об этом беспокоиться. Если понадобится, я, не задумываясь, отдам за нее жизнь, — сказал Фрол искренне.
— Вот даже как? — удивился Андрей. — Никогда бы не подумал.
— Для Мира святого Иеронима достопочтимая Айрис намного важнее вашей астрономии и звездного каталога. Мало кто это понимает. Думают, что нас спасет наука, а на самом деле нас спасет только Айрис.
— Без науки Айрис не справится.
— Что вам известно о науке и прежнем мире? Ваши знания обрывочны и чрезмерно оптимистичны. А мечты по-детски наивны.
— Нет. Я много читал о прежней жизни. Мир, который мы потеряли, был чудесным.
— Прекрасным и ужасным одновременно.
— Я могу поспорить.
— Очень хорошо. Но пусть наш спор рассудит Айрис. Ее мнение для меня самое важное.
— Я ее увижу?
— Да. Мы отправимся к ней прямо сейчас.
Фрол достал из кармана моток веревки и крепко связал Андрею руки.
— Вы не сбежите, потому что бежать некуда. Но охрана не любит, когда арестованные бродят по коридорам со свободными руками. Так что, простите.
Они вышли из кельи. Охранник внимательно осмотрел руки Андрея и, убедившись, что они связаны, пропустил их. Фрол улыбнулся и подмигнул Андрею. Дальнейший путь они проделали втроем.
— Они не получили образования, но обязанности свои исполняют с большим старанием, — сказал Фрол.
Андрей вспомнил свою любимую цитату.
— «Многие приличные люди настолько сосредоточены и деловиты, что кажутся туповатыми».
— Это из книги о прежней жизни? — спросил Фрол. — Они любили парадоксы.
— Да.
— Вот видите, и у них не все было чудесно, как вы думаете. Излишний оптимизм до добра не доведет.
— Может быть, у некоторых прежних людей тоже были серьезные проблемы с головой. Но это ни в коем случае не отменяет красоты их мира.
К большому удивлению Андрея они направились в библиотеку и проникли в его рабочую келью. Охранник, который сопровождал их, остался на посту у двери.
— Посмотрите, не пропало ли чего? — спросил Фрол, развязывая Андрею руки. — Наши славные наемники уже ограбили некоторых сотрудников. Такая у них работа, тут ничего не поделаешь. Само собой, в библиотеку им было запрещено заходить. Мы — не варвары. Нам проблемы не нужны. Но встречаются типы, для которых приказы не писаны. За ними нужен глаз да глаз.
Пришлось Андрею проверить свои книжные полки. Все было на месте. И астрономические тексты, и стихи (боже мой, подумал он с горечью, кому в захваченном врагами Монастыре могут понадобиться рифмованные тексты).
— И стихи на месте? — спросил Фрол.
— Да.
— Прочитайте какое-нибудь.
— Зачем? — удивился Андрей.
— Мне нужно принять важное решение. Если стихи действительно помогают лучше узнать прежних людей, мне будет легче сделать выбор.
Андрей уже стал привыкать к тому, что Фрол говорит загадками и понять его очень сложно, поэтому вытащил из пачки первое попавшееся стихотворение.
— Да уж. Это стихотворение явно написали прежние люди. Много слышал о них. Но это всего лишь легенды и притчи. Жаль, что нельзя понять, о чем идет речь. Ритм чувствуется, но этого мало, чтобы принять окончательное решение.
— Зачем мы сюда пришли? — не выдержал Андрей. — вы мне сказали, что я увижу достопочтимую Айрис. Где она?
— Ее сейчас доставят.
Десять минут они просидели молча. Андрей предложил прочитать еще одно стихотворение, но Фрол довольно резко сказал: «Потом».
И вот, наконец, привели достопочтимую Айрис. Ее сопровождало два охранника. Фрол приказал им остаться в коридоре. Теперь дверь в келью охраняли три наемника.
— Андрей! — обрадовалась Айрис. — Хорошо, что с тобой все в порядке.
— Я обещал, что вам ничего не будет угрожать, — сказал Фрол, освобождая ее руки от веревки. — И, как видите, свое обещание сдержал. Было бы проще говорить, если бы вы доверяли мне.
— Допустим, — сказала Айрис.
— Теперь нас трое. А это уже сила. — Фрол произнес очередную непонятную фразу.
— Трое? — удивилась Айрис.
— На всем белом свете нет других людей, которые бы знали о прежнем мире больше нас. Иногда мне кажется, что мы единственные, кто им интересуется.
— Хорошо, что вы напомнили. Вы обещали, что я смогу переговорить с Андреем.
— О прежней жизни?
— Можно и так сказать.
— Говорите при мне.
— Вы ничего не поймете.
— Вот и прекрасно, значит, вы ничем не рискуете.
Айрис решительно поднялась и направилась к Фролу. Можно было не сомневаться, что она собирается его вырубить. Причина понятна — то, что она собиралась рассказать Андрею, не предназначалось для посторонних ушей.
— Так, — забеспокоился Фрол. — Разве вы не поняли, что я ради вас предал Замок? Посмотрите на свои руки. Вы свободны. Я прошу вас об одолжении принять меня в вашу компанию. И не надо меня бить. Я этого не люблю. Неужели вам нужно объяснять, что без моей помощи вы не сможете победить?
— Он тебя бил, пытался запугать? — спросила Айрис у Андрея.
— Нет.
— О чем же вы с ним говорили?
— Фрол попросил почитать стихи.
— Ты же говорил, что не помнишь их наизусть.
— Да. Но мы находимся в келье, где они хранятся, — Андрей потряс пачкой листков.
— Прекрасно, — обрадовалась Айрис. — Помнишь, ты обещал отыскать стихотворение о нуль-транспортировке?
— Сейчас найду.
— Можно и я послушаю?
— Чего тебе от нас нужно? — спросила Айрис.
— Хочу вместе с вами попасть в прежний мир — честно ответил Фрол.
— Вот как? Много вас таких.
— Увы, это не так. Как я уже сказал, нас трое. Я, кстати, знаю, что такое нуль-транспортировка.
— Врешь?
— Сначала стихотворение попрошу.
Андрей прочитал.