Точно, мы же поедем в провинцию. И до графства Керри нам предстояло добираться через весь остров. К юго-западному побережью. Дублин располагался на восточном. А так как скоростных поездов тут не ходит, автобанов не проложено, а на местные самолёты я не полез бы даже под дулом пистолета, придётся ехать медленно, на грузовичке. Сколько там до него, километров триста? За несколько дней доберёмся.
— Понял вас, спасибо, — сказал я. — Звучит разумно.
О’Рахилли отсчитал из пачки полсотни фунтов, но выдавать не спешил, наоборот, нарочито медленно достал ещё одну книгу, обмакнул стальное перо в чернила.
— Вашу членскую карточку, пожалуйста, — потребовал он.
Уверен, если бы она не лежала у меня в нагрудном кармане, он бы отправил меня за ней.
— Конечно, — я протянул ещё и карточку.
Казначей принялся переписывать моё имя в книгу. Порядок во всём, строгий учёт выданных средств. Мне это, пожалуй, нравилось.
— По возвращению отчитаешься за каждый шиллинг, — сказал он.
Куда же без этого. Ладно здесь кассовые чеки ещё не выдают, а то пришлось бы привозить целую пачку.
О’Рахилли наконец-то закончил, захлопнул тяжёлую книгу, протянул мне деньги. Я взялся, но казначей не отпустил, придержал, заглядывая мне в глаза.
— Не обделайтесь с этим, — строго напутствовал он.
Я кивнул, и только тогда казначей отдал мне фунты, которые я немедленно убрал во внутренний карман кителя. Полсотни фунтов стерлингов, сумма солидная, примерно годовой доход простого горожанина.
Но принадлежат они не мне, и я это прекрасно осознавал. Все пойдут на благое дело. Или не слишком благое, но это с какой стороны посмотреть.
Теперь следовало найти людей, которые отправятся со мной в это небольшое путешествие, и подготовить всё необходимое. Насчёт Шеймуса Маккормика я не сомневался ни секунды, этот здоровяк всегда за любой движ. Работа грузчиком его подождёт, сгонять до западного края острова не составит для него никакого труда. А вот насчёт остальных возникали вопросы. Коллинза я хотел позвать для того, чтобы к нему присмотреться в дороге, немного притереться, взглянуть на его методы работы, всё-таки он талантливый малый, настолько, что развязал целую партизанскую войну на острове. Пока, впрочем, ещё не развязал, находясь в тени старших товарищей.
Но пошёл я сперва во двор, к Уилсону. Шофёр обычно находился там, поблизости от своего железного коня. И сегодня тоже.
Капот этой самобеглой коляски был открыт, Саймон Уилсон задумчиво ходил вокруг автомобиля, гоняя папиросу из одного уголка рта в другой.
— Привет! — поздоровался я.
— Ага, — он махнул рукой, подошёл к автомобилю, уставился в подкапотное пространство.
Я, кажется, не совсем вовремя.
— Сегодня никуда не едем, — мрачно произнёс шофёр. — Не заводится.
— Сегодня и не надо, — сказал я. — Но вообще, ты мне скоро понадобишься. На дальние расстояния ездил?
— В Корк, пару раз… — пыхнул дымом шофёр. — А что?
— Надо будет съездить кое-куда… Груз забрать, — сказал я, намеренно не вдаваясь в подробности. — Грузовик водить умеешь?
Может статься, что мне придётся искать другого водителя. Так что лучше не озвучивать ненужные пока детали вроде места назначения и тому подобное.
— Я на всём умею, — не без гордости ответил Уилсон.
— Отлично, — улыбнулся я.
— А ехать когда? — спросил он, словно ему уже не сиделось на месте.
Хороший вопрос. Судно с оружием ещё даже не покинуло немецкий порт. Пока можно вообще не дёргаться.
— На той неделе, наверное, не раньше, — пожал я плечами.
— Понял, понял… А грузовик чей будет? — спросил он.
— Без понятия, — признался я. — Пирс сказал, что найдут.
С такими деньгами в кармане я мог быть купить подержанный или взять в аренду, но лучше бы обойтись без подобных трат. Начальство пусть выделяет транспорт, нам и без этого хватит головной боли. На одно только топливо неизвестно сколько денег уйдёт.
— Если так, то я в деле, — зарываясь под капот своего пепелаца, сказал Уилсон.
Я ухмыльнулся и хлопнул его по плечу.
Майкла Коллинза вот пришлось поискать по штабу, поспрашивать у парней, где он есть. Персона пока не того масштаба, чтобы каждый о нём знал, но очень скоро мне указали путь. Капитан Коллинз пребывал рядом со своим прямым начальником, Джозефом Планкеттом. И с этим чахоточным я предпочёл бы вообще не пересекаться. Не только из-за опасности заразиться туберкулёзом, но и вообще в целом, с ним у нас как-то не заладилось взаимодействие. Он явно считал меня выскочкой и быдлом, я считал его некомпетентным идиотом, так что неприязнь была взаимной.
Но отношение отношением, а работать придётся с тем, кто есть, выбирать не приходится. И я постучал в дверь кабинета.
Планкетт сидел за столом, склонившись над картой, Коллинз нависал над ним, разглядывая из-за его плеча то, что начальственный перст ему показывал. Оба одеты были в гражданское, это я щеголял зелёным кителем к месту и нет, формируя себе имидж.
— Мистер Планкетт, разрешите обратиться к мистеру Коллинзу? — с порога попросил я. — На пару слов.
Оба уставились на меня с удивлением.
— Да, пожалуйста… — хмыкнул Планкетт. — Мик, продолжим попозже.
Коллинз кивнул и выпрямился. Это был совсем юный парнишка, румяный, с широким открытым лицом, невольно вызывающим симпатию.
— Чем-то могу помочь, мистер О’Хара? — спросил он, выбираясь из-за стола.
— Да, на пару слов, — я позвал его в коридор.
Лучше бы поговорить в более уединённом месте, но вряд ли Планкетт соизволит покинуть собственный кабинет, чтобы мы могли спокойно побеседовать. А при нём обсуждать такое дело я не хотел.
На Лиама Нисона из фильма парень не был похож даже близко. Мне он напоминал скорее школьника-выпускника, выглядел он моложе своего возраста, но во взгляде ясно читался характер, сильный и несгибаемый.
Он закрыл дверь в кабинет и уставился на меня вопросительным взглядом, мол, чего надо. Не удивлюсь, если Планкетт ему уже накапал на мозги, передавая своё отношение ко мне. Лично мы с Коллинзом не слишком часто пересекались.
— Мне поручено организовать доставку оружия, — тихо сказал я. — Я бы хотел, чтобы вы поехали с нами.
— Я? — удивился Коллинз. — Почему я?
— Потому что у вас есть все необходимые качества для столь деликатного и опасного дела, — сказал я.
Ну и потому что я хотел во время поездки донести до него передовые методы борьбы. Перетянуть его на свою сторону. В своих полководческих качествах я не сомневался, они посредственные, и выезжать я смогу только за счёт послезнания, а вот Коллинз во время гражданской справлялся и так, бил англичан, а затем и противников договора в хвост и в гриву. Нам такие люди нужны.
Коллинз недоверчиво хмыкнул и сложил руки на груди.
— У меня полно другой работы, я не могу бросить всё и поехать чёрт знает куда, — произнёс он.
— С вашей нынешней работой может справиться кто-нибудь другой, а вот с этой поездкой… Мне хотелось бы видеть именно вас в команде, — сказал я. — Патрик Пирс разрешил мне брать людей на своё усмотрение, так что замена на ваше нынешнее место найдётся быстро.
Мой тёзка крепко задумался.
— Впрочем, отказ я тоже пойму, — добавил я. — Но это шанс показать себя в настоящем деле, от которого зависит не просто судьба добровольцев. Судьба всей Ирландии.
Наверное, я чуть переборщил с пафосом. Но это сработало.
Коллинз медленно кивнул, посмотрел мне в лицо, словно пытаясь понять, не шучу ли я, но я оставался предельно серьёзным.
— Хорошо… Когда выдвигаемся? Мне нужно ещё кое-что уладить, — сказал он.
— Не сегодня, — усмехнулся я. — Пока ещё рано, требуется кое-какая подготовка. От вас нужна фотография, мистер Коллинз, для паспорта…
— Можно просто Мик, — сказал он.
— Майкл, — я протянул ему руку.
Рукопожатие у него оказалось крепкое, уверенное, сильное.
— Значит, договорились, — сказал Коллинз. — Пойду, сообщу начальству…