Самый крупный шефанго вообще как-то несколько отдалился от своих товарищей. Нет, он жил с ними в том же трактире, общался с ними, обедал, разговаривал, шутил, семялся над шутками, но Рогиэль, продолжавший следить за своими созданиями, начала замечать, что Смит откровенно тяготиться происходящим. Видимо, даже перестройка гормонов не смогла сделать из него наемника, того, кто получает искреннее удовольствие от того, что может путешествовать, знакомится с новыми людьми и убивать некоторых из них. Впрочем, ожидать от него предательства или ножа в спину — фигурального или реального — не приходится. Все-таки ему не нравится ситуация, в которой он оказался вместе с товарищами, а не эти самые товарищи.
Впрочем, как подсказывал опыт архимага, если тот, кто не может изменить ситуацию, тот либо смиряется с ней, либо начинает обвинять других в том, что они не хотят ему помочь. И по какой из этих дорог двинется Смит — пока неясно.
Забавно, но его несколько примиряла с окружающей действительностью приблудная орчанка, как там ее… Тучка. Настоящая дочь своего народа, сильная, выносливая, пылкая в речах и поступках, готовая, не моргнув глазом, убить своего врага или врага своего рода — и при этом влюбившаяся в Смита по самые кончики своих острых ушей. Рогиэль так и не понял, почему: вроде бы шефанго отбили ее у жениха-похитителя все вместе, Смит никак не выделялся на общем фоне, но положила она свой черный глаз именно на него. Воистину, три вещи невозможно понять — течение воды, дуновение ветра и женское сердце. Хоть ты его на части разрежь — не поймешь. Рогиэль пробовал. В молодости. Так и не понял.
Так как шефанго начали перемещаться по городу несколькими группами — Сардж разделил всех на тройки — то Рогиэлю все же пришлось совершить еще один заход в южные джунгли и привезти еще несколько амеронских котов. Проблема с их нелюбовью друг к другу решилась просто: архимаг просто добавил к своей башне коридор и несколько дополнительных комнат, в которых и поселил животных поодиночке. Все равно они не любят лишний раз передвигаться. Оставил в своем кабинете только одного, самого первого, Нариона. Чем-то он Рогиэлю приглянулся.
Так что он мог одновременно наблюдать сразу за всеми шефанго, существующими в мире.
Рогиэль мысленно усмехнулся этой немудреной шутке — кстати, надо продумать, как он будет увеличивать количество своих созданий, когда придет нужда… — и посмотрел на Сарджа.
Командир шефанго, вместе и Кеном и Банни, только что вошел в трактир и как раз собирался поднимать по лестнице на второй этаж.
— Добрый день, господин Эрп, — произнес вежливый голос за его спиной.
Тройка шефанго среагировала быстро. Вот они подходили к лестнице — а в следующее мгновенье они уже развернулись и три ствола «винчестеров» направлены на подошедшего мужчину.
Высокого, худого, в неприметной одежде, с несколькими шрамами на лице.
— Я не причиню вам вреда, — человек спокойно выставил вперед открытые ладони, — Я вам не враг.
— Не помню, чтобы назвал вам свою фамилию, — так же спокойно произнес Сардж, — Значит, мы незнакомы, но вы наводили обо мне справки. А незнакомый человек, который разнюхивает сведения обо мне — точно не друг.
— Я и не пытаюсь назваться вашим другом. Но и вашим врагом я не являюсь. Скажем так — у меня к вам деловое предложение… по вашему роду занятий.
— Пойдемте.
Сардж развернулся и зашагал по лестнице. Кен и Банни расступились, пропуская вперед главу Гильдии убийц.
— У нас гость, — произнес по-русски Сардж, входя в комнату, в которой находились остальные шефанго.
Док задумчиво переставлял по столу флакончики, приобретенные в лавке алхимика, что-то прикидывая. Багира и Харли играли на маленьком столике в аэнарда. Харли проигрывала и шепотом высказывала недовольство «дурацкими шестиугольными клетками». Рогиэль мысленно хихикнул: Харли, сама того не зная, воспроизвела старую шутку игроков в аэнарда: «Неумеющему играть и количество углов мешает». Ракша залезла с ногами на широкий подоконник, разложила перед собой набор метательных ножей и неторопливо их затачивала. На диване лежал Смит, читающий книгу. Хотя Рогиэль честно не знал, как можно читать что-то с названием «Зеленокожие красотки».
Самой «зеленокожей красотки» видно не было. Она не любила находиться в помещениях вообще и в помещениях, где находилось больше одного шефанго — в частности. Все же шефанго приводили ее в некий трепет.
«Гость» поздоровался и опустился в кресло, которое Кен толчком выдвинул на середину комнаты. Все остальные отложили свои дела и с любопытством уставились на вошедшего. Кен и Банни сели на диван, подвинув Смита. Причем Банни отняла книгу и теперь с интересом ее перелистывала.
— Меня зовут Корен Ковакс… — начал было представляться гость, но его прервал ворвавшийся в помещение хозяин трактира.
— Господин Ковакс, господин Ковакс, мне доложили… мне сказали… ваш приход… — задыхаясь, залепетал он.
— Мой приход никак не связан с вашим трактиром, — холодно произнес Глава гильдии, — Я пришел к своим друзьям.
— Я не знал, что это ваши друзья… Господин Ковакс, я…
— Ты сейчас выйдешь и забудешь о том, что видел меня. Да, и принеси вина и закуски.
Хозяин трактира исчез.
— Впрочем, — Ковакс тут же надел вежливую маску, — если господин Эрп и его товарищи против вина…
— Не против. Если это будет последний раз, когда вы решаете что-то, касающееся меня, не спросив меня.
— Простите мою невежливость, — Ковакс склонил голову, приложив руку к сердцу, — Подождем вина или сразу перейдем к делу?
— К делу. Не люблю тянуть. Я так понимаю, мне можно не представляться.
— Если вас не затруднит — все же представьтесь. Я узнал ваши имена, но кто вы и зачем прибыли к нам — для меня по прежнему темные воды… да я даже не могу понять, к какой расе вы относитесь!
— Это Глава гильдии убийц города, — неожиданно произнесла по-русски Ракша, — Имя и внешность соответствуют.
— И что ему может от нас понадобиться? — так же по-русски спросил Сардж.
Кен хмыкнул:
— Понятно что. В общак отстегнуть, что же еще.
Сардж перевел взгляд на Ковакса:
— Мы — шефанго. Это и есть название нашей расы…
— Не слышал о такой.
— Мы издалека. С Востока. Конкретно мы — представители клана Брэган Д’Эрт… — Сардж бросил косой взгляд на Кена, — отправились в паломничество в ваши края с целью поклонения нашим богам.
— Простите, если это оскорбит вашу веру — а ближе вы не могли найти место, чтобы им поклоняться?
— Увы, нет. На наш народ наложено проклятье, он вымирает, медленно теряя память о прошлом. Боги послали нас в поход, чтобы найти место, помолившись в котором мы сможем снять это проклятье.
— Да, молодежь не помнит прошлого, не чтит традиции, это печально… — сочувствующе покачал головой Ковакс.
Сколько Рогиэль себя помнил, столько он слышал разговоры о том, что молодежь нынче уже не та и не чтит традиции. Причем эти жалобы всегда были слышны от тех, кто сам каких-то полсотни лет назад был той самой молодежью.
— В нашем случае все еще хуже, — продолжил Сардж, — Шефанго теряют память о прошлом в буквальном смысле — забывают, что происходило с ними раньше, забывают свою жизнь, забывают себя…
Молодец, Сардж, подумал архимаг, какую отличную идею подкинул. Надо ее только развить и обыграть… Потом.
— …так что ваш город для нас — одна из остановок на долгом пути. Так что мы пробудем здесь всего несколько дней, после чего двинемся дальше. РАБОТАТЬ мы у вас в городе не собираемся.
Ковакс, судя по лицу, прекрасно понял намек. Он задумчиво пошевелил губами:
— Скажите, а за какую сумму вы можете передумать?
Глава 36
К чести шефанго — неожиданное предложение они восприняли невозмутимо. По крайней мере, внешне. Единственное — брови Харли, на секунду взлетевшие вверх, да ее же чуть прищурившиеся глаза.