— Кхалиси. Кровь твоей крови подчиняется. — Агго легко ударил лошадь пятками и поскакал.

Сир Барристан смотрел с плохо скрываемой тревогой.

— Вы не должны задерживаться здесь слишком долго, Ваша Милость. Астапорцев кормят, как вы приказали. Мы не можем ничего больше сделать для этих бедняг. Мы должны отправляться обратно в город.

— Идите, если хотите сир. Я не буду вас задерживать. Я не буду задерживать любого из вас. — Дени спрыгнула с лошади. — Я не могу исцелить их, но я могу показать им, что Мать заботится о них.

Чхого с шумом втянул в себя воздух. —  Кхалиси, нет! — Колокольчик в его косе тихо звякнул, когда он спешился. — Вы не должны подходить ближе. Не позволяйте им прикоснуться к вам! Не делайте этого!

Дени обошла его. В нескольких шагах от них на земле лежал старик, он стонал, уставившись в серое чрево неба. Она встала рядом с ним на колени, сморщив нос от вони, и прикоснулась к его лбу, откинув грязные седые волосы. — Он весь горит. Мне нужна вода выкупать его. Морская вода подойдет.

Марселен, принеси мне немного. Еще мне нужно масло для погребального костра. Кто поможет мне сжечь мертвецов?

Когда Агго вернулся с Серым Червем и пятьюдесятью Безупречными, быстро идущими за его лошадью, Дени пристыдила и заставила всех помогать ей. Симон Полосатая Спина и его люди оттаскивали мертвых от живых и складывали тела в кучу, пока Чхого и Ракхаро и их дотракийцы помогали тем, кто еще мог ходить, дойти до берега, чтобы выкупаться и постирать одежду. Агго уставился на них, как на безумцев, но Серый Червь встал на колени перед королевой и сказал: — Я буду помогать.

Перед полуднем запылало множество костров. Столбы жирного черного дыма выросли, пачкая беспощадное синее небо. Верховая одежда Дени запятналась, закоптилась, когда она вернулась от костров."Повелительница", сказал Серый Червь, "Твой слуга и его братья просят отпуска искупаться в соленом море, когда наша работа будет закончена, так мы очистимся согласно законам нашей великой богини."

Королева не знала, что у евнухов есть своя собственная богиня. —  Кто она, эта богиня? Одна из богов Гиса?

Серый Червь выглядел обеспокоенным вопросом. “Богиню называют множеством имен. Она — Леди Копий, Невеста Сражения, Мать Хозяев, но ее истинное название принадлежит только тем несчастным, кто сжег свою мужественность на ее алтаре. Мы не можем говорить о ней с другими. Ваш слуга просит Вашего прощения.”

"Как пожелаешь. Да, вы можете искупаться, если хотите. Спасибо за вашу помощь."

— Безупречные живут, чтобы служить вам.

Когда Дайнерис вернулась в свою пирамиду, раненая телом и скорбящая сердцем, она увидела Миссандею читающую старый свиток, пока Ирри и Чхику спорили о Ракхаро. "Ты слишком худа для него", — говорила Ирри. "Ты — почти мальчик. Ракхаро не спит с мальчиками, это известно." Ирри ощетинилась в ответ: "Известно, что ты — почти корова. Ракхаро не спит с коровами".

«Ракхаро — кровь моей крови. Его жизнь принадлежит мне, а не вам», — сказала Дени обеим. Ракхаро вырос почти на полфута, пока был вдали от Мерина, и вернулся с плотными мускулами на руках и ногах и четырьмя колокольчиками в волосах. Теперь он был выше Агго и Чхого, как отметили ее служанки. «Теперь успокойтесь. Мне нужно принять ванну». Она еще никогда не чувствовала себя более грязной. «Чхику, помоги мне снять эти одежды, потом унеси и сожги их. Ирри, скажи Кеззе подыскать мне из одежды что-нибудь легкое и прохладное. День был очень жарким».

Прохладный ветер дул на ее террасе. Дени с удовольствием скользнула в воду бассейна. С ее разрешения Миссандея сбросила одежды и забралась в воду после нее. «Кто-то слышал, как астапорцы скреблись у стен прошлой ночью», — сказала маленькая переводчица, пока терла Дени спину.

Ирри и Чхику обменялись взглядами. «Никто не скребется», — сказала Чхику. «Скрестись… как они могут скрестись?»

«Руками», — ответила Миссандея. «Кирпичи старые и крошащиеся. Они пытаются прорыть путь в город».

«Это займет у них много лет», — сказала Ирри. «Стены очень толстые. Это известно».

"Это известно", согласилась Чхику.

«Я тоже думала о них», — Дени взяла Миссандею за руку. — «Лагерь находится в доброй полумиле от города, милая. Никто не скребется у стен».

«Вашей милости лучше знать», — ответила Миссандея. — «Мне помыть ваши волосы? Уже пора. Резнак мо Резнак и Зеленая Милость пришли поговорить о… …приготовлениях к свадьбе». Дени с плеском села. «Я совсем забыла». Возможно, я хотела забыть. «А после них я обедаю с Хиздаром». Она распорядилась: «Ирри, принеси зеленый токар, шелковый с мирийским кружевом».

"Его чинят, кхалиси. Кружево оторвалось. Голубой токар почистили".

"Тогда голубой. Им понравится".

Она ошиблась наполовину. Жрица и сенешаль были рады увидеть ее одетой в токар, как истинную мееринскую госпожу, но на самом деле они хотели, чтобы она разделась. Дейенерис выслушала их с недоверием. Когда они высказались, она ответила: «У меня нет желания отказываться, но я не появлюсь голой перед матерью и сестрами Хиздара».

«Но», — возразил Резнак мо Резнак, щурясь, — «но вы должны, ваша честь. Перед свадьбой женщины из дома жениха традиционно осматривают лоно невесты и э… ее женские органы. Чтобы убедиться, что они хорошо сформированы и э…»

«…способны к деторождению», — закончила Галацца Галаре. «Древний ритуал, ваше сиятельство. Три Грации будут присутствовать как свидетели при осмотре и вознесут должные молитвы».

— Да, — сказал Резнак. — А затем печется особый пирог. Женский пирог, специально для обручения. Мужчинам не позволяется попробовать его. Мне говорили, что вкус его чудесен. Невообразимо чудесен.

"А если мое лоно иссохло, а женские органы отвратительны, то есть пирог и на этот случай?"

— Хиздар зо Лорак сможет внимательно изучить мои женские органы после того, как мы поженимся.

Кхал Дрого не нашел в них изъянов, так почему бы их отыщет кто-то другой?

— Пусть его мать вместе с его сестрами изучают друг друга и наслаждаются особым пирогом. Я не стану его есть. Как не стану и омывать благородные ступни благородного Хиздара.

— Чудеснейшая, вы не понимаете, — возразит Резнак. — Омывание ступ — священная традиция. Она символизирует вашу будущее служение супругу. Свадебный наряд также исполнен этого значения. Невеста надевает темно-красную вуаль поверх токара из белого шелка, окаймленного крошечными жемчужинами.

Королева кроликов должна быть на свадьбе вислоухой.

— При ходьбе эти жемчужины будут звенеть.

— Жемчужины символизируют плодовитость. Чем больше жемчуга наденет Ваше Величество, тем больше она выносит здоровых детей.

— Зачем мне желать сотни детей? — повернулась Дени к Зеленой Грации. — Если бы мы женились по вестеросскому обычаю…

— То боги Гиса не сочли бы этот союз истинным.

Лицо Зеленой Милости скрывала вуаль зеленого шелка. Видны были лишь ее глаза — зеленые, мудрые и печальные.

— В глазах горожан вы станете царственной наложницей Хиздара, но не законной его женой. Ваши дети стали бы бастардами. Ваше Величество, Вы должны выйти замуж на Хиздара в Храме Добродетелей, где вся знать Меерина станет свидетелями вашего союза.

«Вытащи главу каждой знатной семьи из их пирамид под каким-нибудь предлогом», — говорил Даарио. Девиз дракона — пламя и кровь. Дени отбросила эту мысль. Это не достойно ее.

— Как пожелаете, — вздохнула она. — Я выйду замуж за Хиздарха в Храме Милостей, завернутая в белый токар, окаймленный крошечными жемчужинами. Что-нибудь еще?

— Лишь один маленький вопрос, Ваше Величество, сказал Резнак. — Чтобы отпраздновать вашу свадьбу, было бы наиболее подобающе, если бы вы позволили открыть бойцовские ямы еще раз. Это будет ваш свадебный подарок Хиздару и любящему вас народу, знак того, что вы приняли древние пути и обычаи Меерина.

— И что самое приятное богов также, добавила Зелёная Грация своим мягким и ласковым голосом.