— Если таков ваш приказ, Госпожа.
— Хиздар не тот муж которого вы выбрали бы для меня.
— Это не мое дело — выбирать вам мужа.
"Не ваше", согласилась она, "но для меня важно, чтобы вы понимали. Мой народ истекает кровью. Королева принадлежит не только себе, но и стране. Брак или бойня, такой у меня выбор. Свадьба или война."
— Ваша Милость, могу я говорить откровенно? — Всегда.
— Есть еще третий вариант. — Вестерос?
Он кивнул. — Я клялся служить Вашей Милости, и охранять вас от вреда, куда бы вы не пошли. Мое место рядом с вами, независимо от того здесь ли или в королевских землях… но ваше место в Вестеросе, на Железном Троне, который принадлежал вашему отцу. Семь Королеств никогда не примут Хиздара зо Лорака как короля.
Не больше, чем Меерин примет Дейенерис Таргариен как королеву. Зеленая Светлость права в этом. Мне нужен король рядом с собой, король старой Гискской крови. Иначе они всегда будут видеть во мне неотесанного варвара, который разрушил их ворота, посадил их родственников на колья, и украл их богатства.
— В Вестеросе вы будете как пропавшее дитя, которое вернулось, чтобы радовать отцовское сердце. Ваши люди будут приветствовать вас, когда вы будете проезжать, и все хорошие люди полюбят вас.
— Вестерос далеко отсюда.
Задержка здесь никогда не сделает его сколько нибудь ближе. Чем раньше мы оставим это место -
— Я знаю. Я должна. — Дени не знала как заставить его увидеть. Она хотела в Вестерос также сильно как и он, но сперва она должна уладить дела в Меерине.
— Девяносто дней — долгое время. Хиздар может потерпеть неудачу. И если так и случится, то это даст мне время. Время для создания союзов, усиления моих защитников, для..
"А если он справится? Как Ваша Милость тогда поступит?"
"Ее долг". Слово застыло у нее на языке. "Вы знаете, мой брат Рейегар был женат. Скажите, он женился по любви или из-за долга?"
Старый рыцарь замялся. "Принцесса Элия была хорошим человеком, Ваша Милость. Она была доброй и умной, с нежным сердцем и чувством юмора. Я знаю, принц очень любил ее."
Любовь, подумала Дэни. Емкое слово. Я могла бы полюбить Хиздара зо Лорака со временем. Возможно.
Сир Барристан продолжил. "Я так же видел брак ваших родителей. Простите меня, но там не было любви, и страна дорого заплатила за это, моя королева."
— Почему же они поженились, если не любили друг друга?
Так приказал ваш дед. Лесная ведьма сказала ему, что принц должен родиться в их союзе.
— Лесная ведьма? — удивилась Дени.
— Она появилась при дворе с Дженни из Старых Камней. Крошечное, нелепо выглядящее создание. Многие считали ее карликом, но леди Дженни, которой та была очень дорога, всегда утверждала, что она одно из детей леса.
"Что с ней стало?"
— Летний замок. — Слова были наполнены обреченностью.
Дэни вздохнула.
— Оставьте меня сейчас. Я очень устала.
— Как прикажете. — Сир Барристан поклонился и развернулся, чтобы уйти. Но возле двери он остановился.
— Простите меня. У Вашей Милости посетитель. Должен ли я сказать ему придти завтра?
— Кто это?
Нахарис. Вороны Буревестники вернулись в город.
Даарио… Её сердце забилось сильнее.
— Как долго…когда он..?
Она не могла подобрать слова.
Сир Барристан, похоже, понял.
— Ваша Милость была со жрицей, когда он прибыл. Я знал, что вы не хотели бы, чтобы вас беспокоили. Новости капитана могут подождать до завтра.
— Нет. — Как я смогу заснуть, зная, что мой капитан так близко? — Пришли его ко мне немедленно. И… Сегодня вечером ты мне больше не понадобишься. Я буду в безопасности с Даарио. О, и пришли Ирри и Чику, будь добр. И Миссандеи.
Мне надо переодеться, чтобы хорошо выглядеть.
Так она и сказала своим служанкам, когда они пришли.
— Что Ваша Милость хотела бы одеть? — спросила Миссандея.
Звездный свет и морскую пену, подумала Дени, легкий шелк, который оставит мою левую грудь обнаженной, чтобы радовать взгляд Даарио. О, и цветы в волосах. Когда они впервые встретились, капитан приносил ей цветы каждый день, всю дорогу от Юнкаи до Мирина.
— Принесите серое льняное платье с жемчугом на лифе. О, и шкуру белого льва.
Она всегда чувствовала себя спокойнее, завернувшись в львиную шкуру Дрого.
Дайнерис приняла капитана на террасе, присев на резную каменную скамью под грушей. Полумесяц плыл над городом в сопровождении тысячи звезд. Дарио Нахарис вальяжно подошел к ней. Он умудрялся сохранять важный вид, даже замерев на месте. Капитан носил полосатые панталоны, заправленые в высокие ботинки из фиолетовой кожи, белую шелковую рубашку, жилет из золотых колец. Его фиолетовая борода имела форму трезубца, длинные, отливающие золотом усы были завиты абсолютно симметрично. На одном бедре он носил стилет, на другом дотракийский аракх. “- Прекрасная королева,” сказал он, “- вы стали еще красивее в мое отсутствие. как такое возможно?”
Королева приквыкла к таким комплиментам, но все же ей приятней было принимать их из уст Дарио — а не Резнака, Ксаро или Хиздара.
“- Капитан. Мне доложили, что ты сослужил хорошую службу в Лхазаре.” (Мне так недоставало тебя).
" — Ваш капитан живет, чтобы служить его жестокой королеве"
"Жестокой?"
Лунный свет мерцал в его глазах. Он опередил всех своих людей, чтобы скорее увидеть ее лицо, он томился, ожидая, пока она отведает ягненка и фиг с этой сморщенной старухой.
Никто не сказал мне, что ты уже здесь, — подумала Дэни, — иначе я не валяла бы дурака и немедленно послала за тобой. “ — Я ужинала с Зеленой Грацией.” (Наверное, лучше не упоминать Хиздара). “ — Я испытывала насущную необходимость в ее мудром совете.”
"— У меня есть лишь одна насущная необходимость: Дайнерис".
“ — Я пошлю за едой? Ты, должно быть, голоден.”
— Я не ел два дня, но теперь, когда я здесь, мне достаточно угоститься твоей красотой.
— Моя красота не наполнит твой желудок, — она вытянула грушу и кинула в него. — Съешь это.
— Как прикажет моя королева.
Он откусил кусок груши, поблескивая золотым зубом. Сок стекал в его пурпурную бороду.
Женщина в ней жаждала поцеловать его, и это причиняло боль. Его поцелуи были бы грубы и болезненны, сказала она себе, и он не уйдет, если я закричу или прикажу ему прекратить. Но королева в ней понимала, что это безумие. “ — Расскажи мне о твоей поездке.”
Он небрежно пожал плечами. “Юнкайцы отправили небольшой отряд наемников перекрыть Кхизайский проход. Длинные Копья, так они называли себя. Мы спустились на них ночью и отправили некоторых в ад. В Лхазаре я убил двух своих собственных сержантов, пресекая сговор о краже драгоценных камней и золотой посуды, которую моя королева вручила мне как подарки для Ягнятников. Иначе бы все вернулись, как я обещал.”
— Скольких вы потеряли?
" — Девять", — сказал Дарио, “ — но дюжина Длинных Копий решили, что лучше присоединятся к Воронам-Буревестникам, чем к мертвецам; таким образом, мы даже приобрели троих. Я сказал им, что они проживут дольше, поддержав ваших драконов, а не выступая против них, и они сочли мудрыми мои слова".
Это насторожило ее.
“ — Они могут оказаться шпионами Юнкая.”
“ — Они слишком глупы, для шпионов. Ты не знаешь их.”
“ — Ты тоже. Ты доверяешь им?”
“ — Я доверяю всем своим людям. Настолько, насколько далеко я могу плюнуть.” Он сплюнул и улыбнулся ее подозрениям.
“ — Принести тебе их головы? Я сделаю это, если прикажешь. Один лыс, у двоих косички, еще у одного борода выкрашена в четыре цвета. Какой шпион носил бы такую бороду, могу я тебя спросить? Пращник может попасть камнем в комариный глаз с сорока шагов, урод находит общий язык с лошадьми…. Но если моя королева говорит, что они должны умереть…”
“ — Я не говорила этого. Я только… Я вижу, что ты бдительно следишь за ними, и закончим на этом.” Она чувствовала себя глупо. Она всегда чувствовала себя немного глупой, когда была с Дарио. Наивной, стыдливой и безмозглой. Что он должен подумать обо мне? Она сменила тему: “- Ягнятники отправят нам провизию?”