— Стой! Держи! Куда?! Нарушители! — В дверь с грохотом и шлепаньем ластами вломились вооруженные гарпунами рыболюды. — Хватай их! — Гарпун просвистел между котами… Извернувшись прямо в воздухе, те порскнули в разные стороны… гарпун воткнулся в пол у самого хвоста морковной змеечки и хищно задрожал. Коты с отчаянным мяуканьем дернули вверх по стенам, рыболюды с азартными воплями и гарпунами наперевес — за ними, дракончики с ором метались под ногами…

— Кто здесь? — Еще одна дверь распахнулась.

В этот момент разъяренный рыболюд взмахнул гарпуном, норовя пришпилить улепетывающую черную кошку. Дверная створка отшвырнула кошку прочь, и та с мяуканьем улетела в темноту. Дракончики с визгом повисли на лапах возникшей на пороге пожилой водной змеицы. А острия стражницких гарпунов нацелились змеице в бронированную грудь! Она немедленно накрыла малышей крылом и шумно выдохнула, собираясь разразиться громовым рыком…

— Всем стоять! Замереть! Молча! — донесся из мрака хоть и не громовой, но очень внушительный рев… щелкнуло, и дрожащий свет от заключенных в прозрачные трубки молний залил помещение.

Если на лавовом поле были «драконьи ясли», то здесь скорее — «драконий детский сад». Стены расписаны яркими цветами и птичками, разве что у некоторых птиц были человеческие головы, а у других — рога, а над громадными цветами порхали разноцветные пухленькие дракончики с отливающими перламутром крылышками. Точно такие, каким Ирка когда-то воображала Айта. Пока полчаса назад не узнала, что он никогда таким не был.

Кроме распахнутой двери, через которую вломились коты и стражники, и второй, на пороге которой возвышалась возмущенная змеица, в холле оказались еще две неприметные дверки: одна с изображением застенчивой змеечки в шляпке, а вторая попросту с писающим дракончиком. Посреди всей этой умильности для царствующих и нецарствующих змейчиков стоял Айт, крепко держа за шкирку черную кошку… Дару Корат Си-Сават, убийцу змеев, находящуюся под стражей в темнице Воды. Во всяком случае, она должна была там находиться! Ирка сгребла в охапку брыкающегося всеми четырьмя лапами и шипящего пестрого кота. А рыбообразные стражники целились в них своими гарпунами.

Пару мгновений царила тишина… а потом осознавшие, кого они видят, рыболюды принялись воровато прятать гарпуны за спину.

— Э-э… Великий Водный? А… что случилось? — пробормотала пожилая змеица.

Глава 19

Черная кошка, пестрый кот

— Ничего особенного, все как и раньше: дракончики бегают к туалету страшилки рассказывать, — хладнокровно обобщил Айт. — А остальные… — он с силой встряхнул черную кошку, та закачалась у него в руке, как тряпка, — видимо, обеспечивают спецэффекты.

— Коты 5D, блин! — зажимая морду протестующе мяукающего Мака под мышкой, пропыхтела Ирка.

— Госпожа воспитательница может уложить юных Мин спать, — кивая на испуганно высовывающиеся из-под ее крыла носишки и громадные перепуганные глазищи дракончиков, вежливо, но непреклонно сообщил Айт и перевел многообещающий взгляд на человеческого вида паренька. — А с молодым водным Лун мы еще побеседуем.

— Как прикажет Великий, — склонила гребень змеица, одарив оставшегося в холле змееныша взглядом, обещающим потом еще одну беседу, и как бы не страшнее. — А вы марш в кровать, быстро! — шлепками повыше хвостов налаживая детишек в спальню, рыкнула она. — Я вам устрою страшилки! Все вашим родителям отпишу!

Ирка успела увидеть оплетенные разноцветными кораллами внушительных размеров кроватки под шитыми жемчугом балдахинами, и дверь захлопнулась. С обратной стороны на ней были нарисованы все те же милые пузатенькие дракончики, спящие в венчиках цветов.

Айт пристально уставился на потупившегося змееныша:

— Достойно ли почти взрослого, хоть и юного водного Лун пугать маленьких Мин?

Насчет взрослости Айт о-очень сильно преувеличил! Своей нескладностью мелкий змееныш мог дать сто очков человеческим подросткам: слишком длинные руки и ноги со слишком широкими и сильными кистями и ступнями. Худющий, прямо как Айт после превращения из Пенька обратно в змея. Даже в человеческом виде мелкий Лун сохранял несомненное сходство с жутковатыми монстриками лавовых полей!

— Если уж сам Великий не брезгует… — дерзко пробурчал он. — Только там еще должна быть кровь! Старшая сестра, когда заходит в пещеру, она лапами — шлеп-шлеп! — а там кровь! А вы про кровь и не рассказали. — Он с упреком поглядел на Айта из-под свисающей на глаза темной челки. — Хотя с котами здорово вышло! — Он с восхищением уставился на черную кошку. — А она настоящая убийца драконов? И на Повелительницу Дъну покушалась? И на самого Великого? А ее за это казнят? А как?

Болтающаяся в хватке Айта черная кошка нервно засучила лапами.

— За хвост — и об стенку, — снова встряхивая кошку, устало сказал Айт. — Причем не только ее. — Он скользнул взглядом по зажатому у Ирки под мышкой пестрому коту и повернулся к змеенышу: — Думается мне, не только юные Мин, которые любят пугаться, но и отважный Лун получил уже достаточно впечатлений для одной ночи и может возвращаться в постель… после того, как госпожа воспитательница подберет ему наказание на завтра.

— Воля Великого, — нескладный змееныш вдруг поклонился с таким изяществом и достоинством, что Ирка сразу поняла, как жуткие монстрики из лужи умудряются вырастать в блистательных и грозных царствующих змеев. Бросив на черную кошку еще один жадно-восторженный взгляд, будто хотел запомнить каждую шерстинку на ее хвосте, он грациозно скользнул за дверь спальни.

Ирка прислушалась… принюхалась… ухмыльнулась…

— В постель, я сказал! — рявкнул Айт. — И дверь закрыл плотно!

За дверью громко плюхнуло, будто ведро перевернули, раздался короткий обиженный писк, будто вода в том ведре была ну о-очень холодная, а потом влажное шлепанье босых ног — шлеп-шлеп! Дверь обиженно грюкнула.

— Надеюсь, это он шлеп-шлеп хотя бы не по крови, как змеечка в страшилке? — хмыкнула Ирка.

Айт смутился и, воровато покосившись на замерших у стены стражников, прошептал:

— Ну-у-у… я совсем немножко красненького добавил… Так, легкий оттенок…

— Взрослый. Великий. Досто-о-ойно-о-о! — покачала головой Ирка.

— Тихо, не позорь меня перед подданными, — одними губами шепнул Айт и грозно развернулся к рыболюдам: — Разве дружина Зитирона не уходит восстанавливать порядок на Источники?

— Так точно, Великий Господин! — вытянувшись во фрунт, гаркнули рыболюды. — Поутру выступаем: мы — на Источники, а человечья дружина — на Торжище.

— Найдите Шена Мин… — начал Айт, и тут же по его лицу скользнула легкая болезненная гримаса. — Найдите, кто там вместо него начальник моей охраны, и пусть пришлет вам на смену пару водных драконов. Мог бы и сам сообразить… — недовольно пробурчал он. — Шен вот соображал… Выспавшихся драконов! — вспомнив воздушного у автобуса, скомандовал он рыболюдам. — А сами спать… и на Источники! Ластами — шлеп! — И, не выпуская болтающейся в его хватке кошки, хищно повернулся к Маку. Кот немедленно попытался забиться глубже Ирке под мышку.

— Когда кот ведьмы просил разрешения облегчить заключение для Дару Корат Си-Сават, я предполагал, что речь идет о миске деликатесов с кухни!

— А когда кот ведьмы просил разрешения? — вытягивая кота из-под руки, переспросила Ирка. Выражение пестрой усатой морды стало совершенно отсутствующим: спрашивают, о чем спрашивают, кого?

— Я давал свою чешуйку не для того, чтоб убийцу драконов выгуливали по Пещерам, да еще рядом с детьми! — продолжал Айт.

— Мы всего лишь хотели полюбоваться Молочной при луне и вернуться! — пропыхтел кот, опасливо выглядывая из-под Иркиных рук. — Подумаешь, мря, заплутали немножко — в ваших переходах даже кот потеряется!

— Я поклялась священными кошками Фрейи[15], что не стану убегать! — выворачиваясь в хватке Айта, прошипела Дару.

— А именем Кота, Который Гуляет Сам по Себе, она эту клятву нарушит! — на пойманную кошку Айт даже не смотрел, разговаривая только с Иркиным котом.