– С нетерпением ждем тебя.

– Как ты там? Как Абра?

– У нас все отлично. – Пребывать в этом счастливом заблуждении Дэвиду оставалось еще секунд шестьдесят.

Он услышал, как Люси зевнула.

– Мне надо поспать пару часов. Думаю, теперь мне удастся заснуть.

– Непременно ложись. А мне пора будить Абру, чтобы не опоздала в школу.

Они попрощались, но когда Дэвид повесил трубку кухонного телефона, то увидел, что Абра уже встала. На ней все еще была пижама. Волосы взлохмачены, глаза покраснели, лицо бледнее обычного. К груди она прижимала Попрыгунчика, своего старого игрушечного кролика.

– Абба-Ду, солнышко, ты не заболела?

Да. Нет. Я не знаю. Но вот тебе точно станет плохо, когда ты услышишь то, что я собираюсь рассказать.

– Мне нужно поговорить с тобой, папочка. Я не хочу идти сегодня в школу. И завтра тоже. Может, еще некоторое время. – Немного поколебавшись, она добавила: – У меня возникли проблемы.

Первая мысль, которая пришла ему голову, была настолько ужасной, что он сразу же отмел ее, но недостаточно быстро, чтобы Абра не успела перехватить.

Она грустно улыбнулась:

– Нет, я не беременна.

Он замер на полпути к ней с отвисшей челюстью.

– Ты… Ты только что…

– Да, – кивнула Абра. – Я только что прочитала твои мысли. Хотя на моем месте любой догадался бы, о чем ты сразу подумал, папа. У тебя на лице все было написано. И мой дар называется сиянием, а не чтением мыслей. Я до сих пор сохранила способности, которые так вас пугали, когда я была маленькой. Не все, но большинство из них.

Он заговорил очень медленно:

– Я знаю, что ты и сейчас умеешь иногда предчувствовать события. Мы с мамой догадывались об этом.

– На самом деле все куда сложнее. У меня есть друг. Его зовут Дэн. Они с доктором Джоном ездили в Айову…

– С Джоном Долтоном?

– Да…

– Но кто такой Дэн? Маленький пациент Джона?

– Нет. Он взрослый. – Она взяла отца за руку и подвела к кухонному столу. Они оба сели, Абра – по-прежнему прижимая к себе Попрыгунчика. – Но в детстве он был таким же, как я.

– Абби, я пока ничего не понимаю.

– Есть очень плохие люди, папа. – Она знала, что сейчас не время объяснять, что это не простые люди или, вернее, и не люди вовсе, – для этого требовалась помощь Дэна и Джона. – И они хотят причинить мне зло.

– С какой стати кому-то понадобилось причинять тебе зло? Это какая-то бессмыслица. А что до тех штук, которые ты умела проделывать, то если бы ты по-прежнему была способна на это, мы бы зна…

Ящик стола, над которым висели кастрюли, выдвинулся, закрылся, снова выдвинулся. Она не могла больше подвешивать ложки к потолку, но и ящика оказалось достаточно.

– Как только поняла, что доставляю вам такое беспокойство и даже вызываю страх, я постаралась затаиться. Но больше хранить секреты нельзя. Дэн говорит, что пора вам во всем признаться.

Она прижалась лицом к потертой плюшевой шкурке Попрыгунчика и заплакала.

Глава 12

Они называют это паром

1

Джон включил мобильный телефон, как только в четверг после обеда они с Дэном оказались в зале прилета аэропорта Логан. Едва он успел заметить более дюжины пропущенных вызовов, как телефон зазвонил прямо у него в руке. Доктор посмотрел на экран.

– Стоун? – спросил Дэн.

– Учитывая количество прежних звонков с того же номера, почти не сомневаюсь, что это он.

– Не отвечай. Позвонишь ему сам, когда окажемся на северной магистрали, и скажешь, что мы будем в… – Дэн посмотрел на часы, которые так и не переводил с времени восточного побережья. – Примерно в шесть. А уже там расскажем ему все.

Джон неохотно убрал телефон в карман.

– Пока мы летели сюда, я только и думал, как бы мне не лишиться из-за этого лицензии на медицинскую практику.

А теперь молю Бога, чтобы копы не сцапали нас, как только мы припаркуемся у дома Дэйва Стоуна.

Дэн, который по пути домой несколько раз связывался с Аброй, помотал головой.

– Она убедила его подождать, но, как ты знаешь, сейчас в их семье много чего происходит, а потому мистер Стоун в данный момент совершенно сбит с толку.

В ответ Джон уныло улыбнулся:

– Не он один.

2

Абра сидела на ступеньках террасы вместе с отцом, когда Дэн свернул на подъездную дорожку к дому Стоунов. Доехали они быстро – было только половина шестого.

Абра вскочила и, прежде чем Дэйв смог попытаться удержать ее, побежала навстречу. Ее волосы развевались. Дэн понял, что она бежит к нему, и успел передать завернутую в полотенце бейсбольную перчатку Джону. Девочка бросилась в его объятия. Она дрожала всем телом.

( ты нашел его нашел его и перчатку давай же ее сюда)

– Не сразу, – сказал Дэн, отпустив ее. – Сначала надо все тщательно обсудить с твоим папой.

– Тщательно обсудить? – переспросил Дэйв. Он ухватил Абру за руку и оттащил от Дэна. – Кто те плохие люди, о которых она мне твердит? И кто вы такой, черт возьми? – Он перевел отнюдь не дружелюбный взгляд на Джона. – Что вообще происходит?

– Это Дэн, папочка. Он такой же, как я. Мы же говорилис тобой об этом.

– Где Люси? – спросил Джон. – Она в курсе последних событий?

– Я ничего вам не скажу, пока сам не разберусь, в чем здесь дело.

За него ответила Абра:

– Она все еще в Бостоне с Момо. Папа хотел позвонить ей, но я убедила его подождать вашего приезда.

Она не сводила глаз со свертка с перчаткой.

– Дэн Торранс, – сказал Дэйв. – Ведь так вас зовут.

– Да.

– И вы работаете во фрейзерском хосписе?

– Совершенно верно.

– Как долго вы встречаетесь с моей дочерью? – Его кулаки то сжимались, то разжимались. – Вы познакомились с ней через Интернет? Держу пари, что именно так. – Он снова переключил внимание на Джона. – Если бы вы не были педиатром Абры с самого ее рождения, я бы связался с полицией еще шесть часов назад, когда вы не ответили на мои звонки.

– Я был в самолете, – сказал Джон. – И не мог ответить.

– Мистер Стоун, – вмешался Дэн. – Джон знает вашу дочь дольше, чем я, но не намного. Я впервые узнал о ней, когда она была еще младенцем. И это она первой вышла со мной на связь.

Дэйв покачал головой. Он выглядел растерянным и озлобленным и явно не собирался верить словам Дэна.

– Давайте зайдем в дом, – предложил Джон. – Думаю, мы сможем все объяснить – или почти все, – и тогда вы будете счастливы, что мы здесь и что мы побывали в Айове и сделали то, что сделали.

– Мне бы очень хотелось на это надеяться, Джон, но что-то я сильно в этом сомневаюсь.

Они вошли внутрь. Дэйв вел Абру, обняв за плечи – в этот момент они скорее походили на заключенного и надзирателя, чем на дочь и отца, – Джон Долтон шагал следом, а замыкал шествие Дэн.

Он бросил взгляд через улицу на припаркованный там ржавый красный пикап. Билли быстро поднял вверх оба больших пальца… а потом скрестил пальцы на удачу. Дэн ответил ему тем же и скрылся в доме.

3

Пока Дэйв сидел в гостиной дома на Ричлэнд-Корт со своей удивительной дочерью и странными гостями, «виннебаго» с группой захвата находился к юго-востоку от Толидо. Грецкий Орех вел машину. Энди Штайнер и Барри спали: Энди – крепким сном, Барри – ворочаясь с боку на бок и что-то бормоча. Ворон сидел в гостином отсеке и листал журнал «Нью-йоркер». По-настоящему ему понравились только карикатуры и крошечные рекламные объявления о продаже необычных товаров вроде свитеров из шерсти яка, шляп вьетнамских кули или фальшивых кубинских сигар.

Рядом с Вороном пристроился Джимми Счетовод со своим ноутбуком.

– Я тут прочесывал Интернет. Пришлось взломать пару сайтов, но… давай покажу.

– Как тебе удается сидеть в Интернете на федеральной трассе?