— Здесь, по крайней мере, у нас есть какое-никакое укрытие, — настаивал Вайлд, — и есть рыба в озерах.

— Слишком мало рыбы и слишком много рыбаков, — мрачно заметил лорд Пизбери. У него были все основания для мрачного настроения, ведь это его людей сир Годри только что сжег. Находились в этом зале и такие, кто поговаривал, что сам Пизбери был в курсе действий своих людей, а возможно и разделил с ними трапезу.

"Он не ошибается", — проворчал Нед Вудс, разведчик из Темнолесья. Его звали Безносым Недом после того, как мороз забрал кончик его носа две зимы назад. Вудс знал Волчий лес как никто другой. Даже самые гордые лорды короля научились прислушиваться к тому, что он говорил. "Я знаю эти озера. Вы набросились на них как личинки на труп, сотнями. Проделали столько дыр во льду, что просто чудо, что так мало людей провалилось под него. Ближе к острову есть места, больше похожие на сыр, над которым потрудились крысы". Он покачал головой. "Озера себя исчерпали. Вы выловили там всю рыбу, какая была".

"Тем больше причин продолжать поход", — настаивал Хамфри Клифтон. "Если наша участь — смерть, давайте умрем с мечами в руках".

Это был все тот же аргумент, что и прошлой ночью, и за ночь до этого. Продолжать движение и умереть, оставаться здесь и умереть, отступить и умереть.

"Не стесняйтесь погибнуть, как вам заблагорассудится, Хамфри", — сказал Джастин Масси. "Что касается меня, я бы предпочел увидеть еще одну весну".

— Кто-то может счесть это малодушием, — ответветил лорд Писбери.

— Лучше малодушие, чем людоедство.

Лицо Писбери тут же исказилось в ярости.

— Ты…

— Смерть — это часть войны, Джастин. — Сир Ричард Хорп стоял в дверях, его темные волосы были мокрыми от таящего снега. — Те, кто пойдет в поход разделят с нами всю добычу, которую мы заберем у Болтона и его бастарда, а лучшие разделят и бессмертную славу. Те, кто слишком слаб для перехода должны сами за себя постоять. Но даю вам слово, мы пришлем провизию как только захватим Винтерфелл.

— Вы не сможете взять Винтерфелл!

"Нет, мы сможем", — донеслось кудахтание от верхнего стола, где сидел Арнольф Карстарк со своим сыном Артором и тремя внуками. Лорд Арнольф вырвался наверх, словно стервятник, поднимающийся от своей добычи. Одна пятнистая рука ухватилась за плечо сына в поисках опоры. "Мы возьмем замок за Неда и за его дочь. Да, и за Молодого Волка, умерщвленного столь жестоко. Я и мои близкие покажем путь, если потребуется. То же самое я поведал и Его Милости королю. Вперед, сказал я, и прежде чем придет новая фаза луны, все мы искупаемся в крови Фреев и Болтонов".

Мужчины принялись стучать ногами и молотить кулаками по столу. Почти все они были с севера, заметила Аша. Вдоль костра на скамьях тихо сидели южные лорды.

Джастин Массей пододождал, пока не стих гвалт и сказал:

— Ваша отвага достойна восхищения, Лорд Карстарк, но она не сломит стены Винтерфелла.

Молим вас: скажите как Вы захватите замок? Закидаете снежками?

Ответил один из внуков лорда Арнольфа:

— Мы срубим деревья и сделаем тараны, чтобы выломать ворота.

— И умрем.

Другой внук сказал:

— Мы соорудим лестницы, заберемся на стены.

— И умрем.

Заговорил Артор Карстарк, младший сын лорда Арнольфа:

— мы возведем осадные башни.

— И умрем, умрем, умрем, — сир Джастин закатил глаза. — Боги милосердные, неужели все Карстарки безумны?

— Боги? — сказал Ричард Хорп. — Ты забываешься, Джастин. У нас есть лишь один бог. Не упоминай демонов в нашем обществе. Сейчас только бог света может спасти нас. Ты не согласен? — для выразительности он положил руку на рукоять меча, но глаза его не отрывались от Джастина Массея.

Сир Джастин поник под этим взглядом.

— Бог света, да. Моя вера столь же сильна, сколь и твоя, Ричард, ты же знаешь.

"Я подвергаю сомнению твоё мужество, Джастин, а не веру. Ты проповедуешь поражение на каждом нашем шагу, как только мы отъехали от Темнолесья. Это заставляет меня задуматься, на чьей ты стороне."

Шея Массея покраснела. "Я не останусь здесь, чтобы меня оскорбляли." Он рванул со стены свой влажной плащ с такой силой, что Аша услышал треск ткани, а затем бросился наружу мимо Хорпа, распахнув дверь. Порыв холодного ветра рванул через зал, поднимая пепел из костра и раздувая его пламя ещё ярче.

Как быстро сломался, подумала Аша. Мой защитник сделан из сала. Но, сир Джастин один из немногих, кто сможет возразить, когда люди королевы попытаются сжечь ее. Поэтому она встала на ноги, надела свой плащ и последовала за ним в метель.

Она потерялась прежде, чем пошла десять ярдов. Аша видела сигнальный огонь на сторожевой башне, бледно-оранжевый свет плывущий по воздуху. Деревня была пуста. Аша была одна в белом мире снега и тишины, пробирающаяся через сугробы высотой с ее бедро. “Джастин?” позвала она. Не было никакого ответа. Где-то слева она услышала ржание лошади. Бедняжка кажется напуганной. Возможно, она знает, что должна стать завтрашним ужином. Аша подтянула свой тесный плащ.

Она ошиблась по незнанию, вернувшись в Зеленую деревню. Сосновые колья торчали по-прежнему, обуглившиеся, но не сожженные дотла. Она увидела остывшие цепи, которые по-прежнему сжимали трупы в железных объятьях. Ворон сидел на одном из мертвецов, срывая клочки сожженной плоти, свисавшие с почерневшего черепа. Снег укрыл пепел и костровище, и добрался почти до колен мертвеца. «Старые боги хотят похоронить его» — подумала Аша. Это была не их работа.

"Присмотрись повнимательней, дырка, — зазвучал позади нее глубокий голос Клейтона Саггса. "Ты будешь выглядеть так же очаровательно, когда тебя поджарят. Скажи мне, кальмары могут кричать?"

Бог моих отцов, если ты слышишь меня в своих водных залах под волнами, даруй мне всего один маленький метательный топорик. Утонувший Бог не ответил. Он редко отвечал. Это была главная проблема в общении с богами. "Вы видели Сира Джастина"?

Этот гарцующий клоун? Что тебе от него нужно, дырка? Если хочешь потрахаться, я больше мужчина, чем этот Масси.

— Опять пи*да. Странно, как часто мужчины наподобие Саггса использовали это слово, чтобы унизить женщин, хотя это была хотя это была единственная часть женщины, которую они ценили. И Саггс был хуже чем Средний Лиддл. Когда он говорил это слово (потрахаться), он именно это и имел в виду.

— Твой король кастрировал людей за изнасилование, — напомнила она ему.

Сир Клейтон посмеивался:

— Король наполовину ослеп всматриваясь в пламя. Но не бойся, сучка, я не буду тебя насиловать. Я бы убил тебя, но лучше посмотрю как тебя сожгут.

Снова эта лошадь.

— Вы это слышали?

— Слышал что?

— Лошадь. Нет, лошади. Больше одной. — Она повернула голову, прислушиваясь. Снег творит странные вещи со звуком. Тяжело понять откуда он доносится.

— Это что, такая морская игра? Я не слышу…, - Саггс нахмурился. — Черт. Всадники.

Он нащупал рукоядь меча своими неповоротливыми руками в перчатках из меха и кожи, и наконец смог вытащить меч из ножен.

К тому времени всадники были в поле зрения.

Они появились из бури как отряд духов, крупные мужчины на маленьких лошадях, одетые в толстые меха, делавшие их еще больше. Мечи у их бедер пели свою негромкую песню стали, громыхая в ножнах. Аша увидела боевой топор, притороченный к седлу одного из всадников, боевой молот на спине другого. У них были и щиты, заледеневшие и занесенные снегом, и гербы на них было не разглядеть. Несмотря на многочисленные слои шерсти, меха и вываренной кожи, Аша чувствовала себя голой, стоя там. «Рог, — подумала она. — Мне нужен рог чтоб поднять лагерь».

— Беги, ты, глупая сучка, — крикнул сир Клейтон. — Беги предупредить короля. Лорд Болтон идет на нас.

Возможно он и был скотиной, но мужества ему было не занимать. С мечом в руке, он двинулся через снег, встал между всадниками и королевской башней; его сигнальный огонь, мерцал позади него как оранжевый глаз какого-то неведомого бога.