— Слышали? Обувайтесь. Чего стоите?

Дети подчинились. Стали расходиться. Спайк уселся на табурет, посадил Ромку на колено и поднёс телефон к уху:

— Я слушаю.

В телефоне говорил мужской голос:

— Что вы хотите за них?

— И вы туда же! — Вызверился Спайк, — вы что сговорились? Ничего мне не надо! Ясно? Это дети! Что я могу за детей требовать? Забирайте их и всё! Вам понятно?

— Не совсем. Но позже утрясём этот вопрос. Когда я могу подъехать?

— Хоть сейчас!

— Не получится. Я в Губинске.

— Это где?

— Семьдесят километров от вас.

— А «Крыша» чья?

— Та же самая, что у вас.

— Крин, значит. Он уже труп. Ваши дети были у него.

— Я знаю, — сказал голос, — завтра я подъеду. До встречи.

— До свидания.

Дети обулись и собрались на кухне. Они столпились у дверей и смотрели, как Спайк разговаривает по телефону.

— А моей маме звонили? — Спросила Рита.

— Да, — ответил Спайк.

— А моему отцу? — тоже поинтересовался Дэвид Хортран.

— Звонил, конечно, — Спайк набрал номер его отца, — сейчас и ты поговоришь. Только не долго: мне ещё к Артуру домой звонить надо. Договорились?

Дэвид ответить не успел, потому что на том конце линии сняли трубку и Спайк протянул мальчику телефон.

— Алло? — Неуверенно спросил сын Хортрана, — Я Дэвид. А папу можно? — И вдруг как закричит:

— Отец!

Дети заволновались. Сгрудились вокруг него и наставили уши, стараясь расслышать, что ему говорят.

— Нет, я не один, — говорил Хортран, — сейчас ничего не болит… Они спрашивали про того дядьку с усами… Да, папа, я сказал… Было очень больно, пап.

Мальчик ожидал, что его отругают, но отец постарался утешить его и лицо мальчика просветлело.

— Я не знаю, где мы были, — выслушав отца, ответил он на какой-то вопрос, — там была большая башня с антеннами. Нет, нас отбили Спайк и Эд. Эда ранили в ногу. Было очень страшно, пап. Там стреляли ужас как… Нет, эту собаку я не видел.

Его отец спрашивал не видел ли Дэвид Кривого, и мальчик ответил теми словами, которые не раз слышал от отца. Старший Хортран понимал, что телефон прослушивается и решил не обострять отношения с Кривым:

— Не собака он, — назидательно сказал он, — Кривой сейчас тебя охраняет, потому что у Спайка не хватает людей.

— Хорошо, пап, — ответил Дэвид.

Его глаза сияли от счастья, что он слышит голос отца и скоро вновь окажется дома.

— Дай телефон Спайку, — приказал Хортран и Дэвид немедленно выполнил приказание. Через чью-то голову, он протянул Спайку телефон.

— Алло, — сказал Спайк.

— Спайк, присмотрите за ним. Завтра встретимся и поговорим.

Старший Хортран уже ничему не удивлялся и ничего не предлагал. Видать, Кривой успел вкратце объяснить ему, кто такой Спайк и что произошло в их городе.

— Хорошо, — ответил ему Спайк, — рад буду познакомиться.

Оставался Клев. Кто такой Клев, Спайк не имел ни малейшего понятия. Дежурный, который давал Спайку номера телефонов тоже не знал такого абонента.

— Проблема? — Спросил Бошу, заметив замешательство Спайка.

— Да, — ответил Спайк, упирая верхушку телефона себе в подбородок, — я не знаю кто такой Клев.

— А Кривой, что?

— Ничего, — Спайк опустил телефон, — его справочная служба не в курсе.

Обувшись, дети вновь столпились у входа на кухню. Рита стояла одетая, Дэвид Хортран кутался в одеяло, а Ника и Джек Стеймор обнимались под одеялом. Они не одевались, а просто накрылись вдвоём одеялом и теперь стояли впереди всех счастливо улыбаясь и ожидая чего-то хорошего.

Бошу обратился к детям:

— Кто из вас Клев?

Настороженный мальчик, оставаясь позади Ники и Джека, ответил:

— Я.

Он понял, что с его родителями контакт установить не удалось.

— Ты где живёшь? — Спросил его Бошу.

Отчего-то, мальчик отвечать не захотел. Он опустил глаза и промолчал.

— Артур, — позвал его Спайк, — нам надо знать твой адрес, чтобы связаться с твоим отцом.

Артур посмотрел на Бошу и опять ничего не ответил.

— Подойди ко мне, — попросил Спайк.

Мальчик вышел из-за Стейморов и несмело приблизился. Оглянувшись назад, посмотрев на Бошу, он вдруг поддался к Спайку, обхватил его руками и на самое ухо прошептал:

— В Вентурге!

Спайк не знал, что это за город. Он вопросительно взглянул на Бошу:

— Вентург далеко?

Бошу постоял, что-то соображая. А потом спросил неизвестно кого:

— Клев? — И тут же ответил. — Ну да, Клев. А ну-ка, молодёжь, идите спать. Нечего тут чужие разговоры подслушивать. Идите лучше ложитесь спать. За вами приедут, а пока спите. Когда спишь, время быстрее идёт.

Артур Клев решил, что и его отправляют спать, а потому заупрямился.

— А я? А мне позвонить? Я тоже хочу? Все звонили, а я нет.

— Оставайся, — сказал Бошу, но всех остальных выпроводил из кухни и развёл по комнатам. Только Ромка так и остался сидеть на колене у Спайка.

— Вентург — это большой город, — сказал Бошу, вернувшись на кухню, — там находится резиденция Руль Ан Деборо. А Клев… Уж не тот ли это Клев, что ведает его финансами? Твой папа у графа служит?

Артур горделиво посмотрел на него:

— У Руля!

— Всё ясно. Руль Ан Деборо. Граф! — Он подошёл ближе и опёрся рукой о стол, — у нас неприятности.

— Почему? — Не понял Спайк.

— А потому. Как думаешь, чего хотел Крин, когда брал сына Клева в плен? Клев ему либо деньги графа сбрасывал, либо информацию сливал. Или и то, и другое. А теперь скажи мне, что сделает граф, если узнает, что сын его финансиста был в плену у Крина?

— Не знаю.

— Он проверит свои дела. Найдёт недостачу и что будет с Клевом? Ты готов убить его отца?

Спайк понял, о чём говорит ему Бошу.

— Но неужели граф не поймёт?

— Не поймёт, — уверенно сказал Бошу, — и ты бы тоже не понял. Может быть, ты убивать бы его не стал, но выгнал бы точно. Соображай!

Артур смотрел то на одного, то на другого взрослого. Он не очень понял, о чём говорят, но испугался.

— Надо вернуть его, — сказал Спайк, посмотрев на мальчика, — незаметно.

— Как?

— Ты поедешь и отвезёшь его. Если ты прав, то Клев не афишировал его похищение. Без шума свяжешься с этим Клевом и отдашь ему Артура.

— Ладно, — чуть подумав, сказал Бошу, — но сейчас к его отцу звонить нельзя. Мы не знаем, что происходит и есть ли на его телефоне «жуки». А ты, — он взял Артура за подбородок и поднял ему голову, чтобы смотреть прямо в глаза, — никому больше не говори, откуда ты и кто твой отец.

— Хорошо, — сказал Артур.

— А завтра, я тебя отвезу, — пообещал Бошу.

Глава 32

Мэри Чейз и Гордон приехали почти одновременно. Гордон опередил её буквально на одну, или две минуты. Его картеж миновал блокпост Кривого и скоро оказался перед разбитой сторожкой бывшей резиденции Гавшара. Охрана задержала его и один из бойцов направился к Спайку выяснять, можно ли принять посетителя. Но Спайк уже вышел из дома. В этот же момент, показался свет фар ещё одного кортежа. «Ягуар» Мери Чейз выехал к воротам и остановился. Его сопровождали два «Фор-джипа» и автобус битком набитый бойцами её охраны. «Бригадир» выскочила из машины и бросилась к Спайку:

— Где она?

— Здесь она. Успокойтесь. Всё в порядке.

Она ворвалась в дом и едва не сшибла с ног Бошу. Тот успел отскочить в сторону и женщина не обратила на него внимания.

— Рита! — Позвала она, — Рита!

Чуть было успокоившиеся дети, снова переполошились. За кем-то пришли родители и это было достаточное основание для общей радости.

Рита выбежала из комнаты и со слезами обняла свою мать. Дети окружили их и широко раскрытыми глазами смотрели, как мать обнимается с дочерью. Мэри не могла успокоиться и целовала Риту то в лоб, то в волосы, то в мокрые от слёз щёки.

— Выросла-то как! Большая стала. Скоро выше матери станешь.

Бошу куда-то исчез. Спайк оставался на улице и потому этого не видел.