Но в честном чувстве нет укора;
Любви он стоит.

Леонора

Я сама
Его охотно б полюбила.
Его наружность, ум и сила
Совсем свели тебя с ума.
Как не любить его!.. А все же,
Где нету равенства ни в чем,
Согласной жизни не найдем.

Донья Мария

Вот почему и в мире тоже
Не утихает никогда
Борьба извечных сил природы…
Так землю заливают воды,
Теснима воздухом вода,
А пламя воздух пожирает.
Но он живет одной мечтой,
И отвечать любви такой,
Поверь, ничем не угрожает.

Леонора

Нет, многим.

Донья Мария

Чем же?

Леонора

Многим.

Донья Мария

Как?

Леонора

Тебе скажу я без утайки:
Хуан — предмет моей хозяйки;
Их, верно, скоро свяжет брак,—
Оставь же ты его в покое.

Донья Мария

И это верно?

Леонора

Да, клянусь.

Донья Мария

Ах, запоздало, я боюсь,
Предупреждение такое!
Хоть не дала ему, поверь,
Я чем-нибудь хвалиться права,
Но сладкая любви отрава
Живет в душе моей теперь.
Безумна я была, мечтая,
Что этот гордый дон Хуан
Мне может быть судьбою дан…

Леонора

Нет, ты послушай, дорогая:
Есть для тебя другой жених —
Приятель моего Мартина.
Красивый, видный он мужчина,
Всех за пояс заткнет других.
Работает — смотреть приятно.
Верь, я добра тебе хочу:
Руби деревья по плечу.
Дался тебе поклонник знатный!

Донья Мария

Итак, у вдовушки твоей
Поклонники бывают в доме?

Леонора

Граф дон Хуана на приеме
Почтительно представил ей.
Теперь она о нем мечтает,
О нем тоскует…

Донья Мария

Какова
Твоя смиренная вдова!
А глаз с земли не поднимает.

Леонора

Она два месяца вдовеет —
Просторна слишком ей кровать.

Донья Мария

Она влюбилась?..

Леонора

Что скрывать!
Его завидит, так и млеет.

Донья Мария

Бери кувшин, пойдем на Прадо.

Леонора

Мартин с ним явится туда,
Когда отпустят господа:
Вас познакомить буду рада.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Донья Мария одна.

Донья Мария

Мне не хватало этой страсти!
И надо ж, чтоб была она
Так безнадежна, так сильна…
Довольно, кажется, несчастий.
Тяжелый труд мне силы губит,
Должна скрываться… нищей быть.
Так нет! К тому еще — любить
Того, кого другая любит!
Простая девушка с кувшином,
Могу ль соперничать с тобой,
Кристальный ангел неземной?
Стремиться смею ль я к вершинам?
Нет, будь тверда, забудь все это,
Не прежняя Мария ты!
Учитесь у меня, цветы,—
Непрочен краткий миг расцвета.

ПРАДО. ФОНТАН

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Мартин, Педро.

Педро

Неужто так красива, брат?

Мартин

Я знаю от ее подруги,
Что лучше нет во всей округе,
Все лишь о ней и говорят.
Признали первенство ее
Все, кто веселою гурьбою
С кувшином ходят за водою
Иль моют на реке белье.
Мой дон Хуан о ней вздыхает
И от любви совсем иссох,
А у него-то вкус не плох!
Он день и ночь о ней мечтает.
Поверишь, с нею говорит
С таким почтением, как с самой
Богатою и знатной дамой.
Утратил сон и аппетит,
Гуляет с ней по вечерам,
И, чтоб побыть подольше с нею —
Подобно верному лакею,—
Ее кувшин таскает сам.
Ее хозяин, грубый малый,
Ее гоняет день-деньской,
Она же ходит за водой,—
Ей это наруку, пожалуй.
Ведь все красотки наших мест
На речке любят собираться;
Болтать, с подружками смеяться
Им никогда не надоест.
И любо им у водоема
Мыть косточки и мыть белье.

Педро

Ты так мне расхвалил ее…
А будет хороша для дома?
В порядке ль будет содержать
Мои рубахи, куртки, платья?
Весьма люблю пощеголять я,
Чтоб было все к лицу под стать.