Теодора

Отавьо прибыл, наконец.
О полководец необорный!
Вы безупречны, как придворный,
Но много краше, как боец.
Вы в блеске истинно геройском
Явились к той, что вас ждала,
И я бы счастлива была,
Отважный вождь, быть вашим войском,
А вы оставьте нас, Марсело,
Поговорить наедине.

Марсело

Хоть это и обидно мне,
Я подчиняюсь вам всецело.
Во мне, однако, ваш приказ
(Я ухожу без возражений)
Рождает больше подозрений,
Чем если б я мог слышать вас.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Алехандро, Теодора.

Теодора

Фарнезе! Если б вы хотели
Отряды, собранные тут
Для самой глупой из причуд,
Употребить для лучшей цели,
Поверьте, это государство
Вам некто сразу бы вручил.

Алехандро

Я за любовь бы отплатил,
Когда б не видел в том коварства.
Но так как я собрал войска
Для герцогини (хоть я знаю
Что время попусту теряю,
Настолько цель ее дика)
И так как я их полновластный
Начальник, то мой долг прямой —
Быть честным пред самим собой
И пред душой ее несчастной.
Хоть наша воинская сила
Ерусалима не возьмет,
Диана от моих невзгод
Меня спасла и охранила.

Теодора

А если герцогство совет
Присудит мне?

Алехандро

Тогда вы сами
Начнете управлять войсками;
А если не присудит, — нет.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Диана.

Диана

Довольно, хватит, Теодора!
Кому Отавьо нужен, тот
Всегда близ вас его найдет,
А чтобы вас найти, сеньора,
Идти к нему — верней всего.
Но только вряд ли он — мужчина:
Страшась людей такого чина,
Вы избегали бы его.
Хоть ваша речь весьма горда,
На деле вы не то творите
И бегать, видно, не спешите:
Он догоняет вас всегда.

Теодора

Когда я поучала вас,
Вы были глупенькой, Диана,
Могли не разобрать обмана.
А так как вы умней сейчас,
То вас учить уже не надо,
Как избегать мужского взгляда
И чем он пагубен для нас.
Теперь ваш разум вас наставил,
Как с ними должно говорить.
Бежать от них иль их любить,—
На это нет особых правил.

Диана

Вы мне, чтоб снять с себя укор,
На грех даете разрешенье?

Теодора

Не вижу, в чем тут прегрешенье —
Вести с Отавьо разговор.
Вы научились мыслить злобно,
Сеньора, во дворце своем.

Диана

О, я умнею с каждым днем
И вас понять уже способна!

(К Алехандро.)

Сеньор! Прошу меня простить.
Я рада, что вас вижу снова.

Алехандро

Сеньора! Я даю вам слово:
Тому, кто жаждет вам служить,
И жажда самая отрадна.
Я был в деревне вашей.

Диана

Вам
Понравилось?

Алехандро

Я пожил там,
Чтоб уяснить себе наглядно,
Как вы росли средь этих скал.
С горы пришел ко мне спешивший
Старик Альсино, вас кормивший.
Ему письмо я ваше дал
И с ним шесть тысяч золотых.
Мы пролили слезу при этом.
Я, пользуясь его советом,
Пятьсот солдат набрал у них,
По деревням и хуторам
Провозглашая имя ваше:
Бойцы — один другого краше.

Теодора

Сеньор! Я очень рада вам.
Вы лучший встретите прием,
Чем у Дианы я встречаю.

Диана

Я вам, как эхо, отвечаю.

Теодора

Отавьо! Я вас жду потом.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Алехандро, Диана.

Алехандро

Нет, ваша светлость, вы ужасны!
Вы ни минуты не должны
Показывать, что вы умны.

Диана

Своей природе все подвластны,
И сердце женщин слишком гневно.
Я — только женщина, сеньор,
И в этом с некоторых пор
Я убеждаюсь ежедневно.

Алехандро

Скажите: если Теодора
Ко мне приходит для беседы,
Что делать мне?

Диана

Не отвечать ей.
Учитесь на моем примере
Хотя бы с Дьего и Камило.
Я оставляю без ответа
Посланья даже от монархов.
Но все равно. Мне надоели
Все эти ваши сумасбродства.
Я не хочу ничьей поддержки.