Я проводила Теодору,
И наготове эскадрон,
С которым Алехандро хочет
Вступить в Урбино, где упрочит
За мною власть, венец и трон.
Пора и мне, не медля доле,
Начать давно желанный бой.
Вернись, свободный разум мой,
К своей первоначальной воле!
Покончим с дурочкой смиренной,
И пусть из тягостной тюрьмы,
Из этой недостойной тьмы,
Выходит мой рассудок пленный!
Для женщины — плохая шутка
Играть в тупицу день за днем;
Ведь так, привыкнув, мы придем
И впрямь к лишению рассудка.
И если мне казалось тяжко
Быть мнимой дурой час-другой,
То каково должно быть той,
Что неумна всю жизнь, бедняжка?
И если лучший друг нам скучен,
Когда он глуп, то дураку
Чем разогнать свою тоску,
Раз он с собою неразлучен?
Отавьо, старый герцог, мой отец,
Чей младший брат нашел свой час кончины
Во Франции, как доблестный боец,
Когда громил британские дружины,
К себе на воспитанье во дворец
По настоянию своей жены Дельфины
Взял дочь его, Ортенсию, милей
Всех ангелов во образе людей.
В его дворце и выросла графиня,
Но герцог женихов не допускал,
Чем оскорбилась не одна гордыня;
Он для себя ее приберегал.
Когда затем скончалась герцогиня
И он себя свободным увидал,
Он наконец в своей открылся страсти,
Безвольный раб ее свирепой власти.
Однажды он охотился вдвоем
С Ортенсией, снедаемый досадой:
Она и мужа отвергала в нем,
И не хотела стать ему отрадой
В застенчивом убежище лесном.
Вдруг небеса заволоклись громадой
Тяжелых туч, как в стародавний день,
Когда Дидону
[130] облекла их тень.
И вот блеснули первые зарницы
Зловещей бури, наводящей страх;
Раздался грохот горней колесницы,
Катящейся на звучных колесах;
Земная тварь попряталась, и птицы,
Живущие в воздушных высотах,
Встревоженные посреди кочевья,
Спускались на окрестные деревья.
Безвлажный пар воспламенял запал
Небесной артиллерии; пучины
Черневших туч сквозь громы озарял
Слепящий свет, и тотчас, в миг единый,
Пирамидальный пламень поглощал
Красивые древесные вершины
Или святые башни, чья стена,
Хоть выше всех, не более верна.
Там есть пещера, дикая, глухая,
Разверстый зев непроходимых скал,
Который, эхо внутрь не допуская,
Колючих зубьев обнажил оскал:
Соленых игл завеса кольцевая
Спускается на островерхий вал,
И в порах камня, полных мутной влаги,
Гремят лягушек хриплые ватаги.
Здесь, Алехандро, силой роковой
Дала природа дням моим начало:
Ортенсия двоюродной сестрой
И матерью, зачав младенца, стала.
Не удрученный тягостной виной,
Отавьо не оставил ей кинжала,
Энеев дар Дидоне;
[131] он не знал,
Что казнь презреньем хуже, чем кинжал.
Родив меня, графиня опочила.
Моя судьба была с тех пор мрачна:
Мне колыбель раскрылась, как могила,
И я жила, меж гор погребена.
Я в тишине сама себя растила,
В крестьянское дитя превращена,
Не зная тайны своего рожденья,
Не видя и в надеждах утешенья.
Но голос крови призывал меня
К высокому. Когда судьба послала
Ко мне Камило, — холст на шелк сменя,
Я поле на столицу променяла.
И вы, оплот мой с первого же дня,
Раз эта жизнь вам дорога хоть мало,
Не ради новой славы, — что вам в том? —
Укройте эту женщину щитом.