(Отходит к краю сцены.)
Появляются Валерьо, Писано, Томас и Мартин. Они не замечают Эрифилы.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Эрифила, Валерьо, Писано, Томас, Мартин.
Писано
Надеюсь, при моей опеке
С ним не случится ничего.
Валерьо
А может, надо для него
Лекарства заказать в аптеке?
Писано
Лекарства помогают редко
Больным с расстройством головы.
Зря не дали безумца вы
Загнать в смирительную клетку.
Для сумасшедшего она
Приют надежный, хоть и грубый.
Валерьо
Но он не буйный ведь, — на убыль
Идет, как видите, луна.
Веселый он, на шутки падкий,
А стоит только запереть,—
Несчастный может умереть
В меланхолическом припадке.
Писано
Ну что ж, пусть предается бреду.
Ему неплохо будет тут.
Да, кстати, как его зовут?
Валерьо
Писано
Валерьо
Эрифила
(в сторону)
Мой бог! Куда я забрела?
Меня признáют сумасшедшей.
Писано
Чем занимался вновь пришедший?
Валерьо
Писано
Стрела
Его из этого колчана
Сразила?
Валерьо
Тут еще любовь,
К несчастью, помутила кровь
И разум бедного Бельтрана.
Писано
Ущерб, выходит, причинен
Платоном вместе с Купидоном?
[57] Валерьо
О да! Любовь и слог ученый
Мутят рассудок с двух сторон.
Писано
Ученье и любовь — враги.
Ученому и книги в руки,
Но горе тем мужьям науки,
Кому любовь свихнет мозги!
Валерьо
Да, верно. От избытка знанья
Растет безумие у них.
Кто знает более других,
Тот глубже чувствует страданье.
Писано
Не знаю, что любовь таит —
Безумье или мудрость? Впрочем,
На этих двух взгляните.
Валерьо
Очень
Неважный у несчастных вид.
Писано
А между тем большие знанья
Имели в прошлом оба, но
К несчастью сходному одно
Обоих привело желанье.
Теперь они спокойно тут
Живут, дрова и воду носят,
Охотно милостыню просят
И бегают, куда пошлют.
Томас!
Томас
Писано
Пожалуй,
Поближе подойди, вот так!
Эрифила
(в сторону)
От них не ускользнуть никак.
Беда!
Писано
(гладя Томаса по голове)
Томас
Да. Мне одно лишь невдомек:
Мать умерла, отец за нею…
А раз отца я не имею,
То я, выходит, не сынок.
Писано
А ты? Ты дворянин, Мартин?
Мартин
Коль званья низкого мужчина
Не обесчестил мать Мартина,
Тогда я точно дворянин.
Писано
Дворянством вечно бредит он.
Мартин
Скажите-ка, огонь сжигает?
Писано
Клянусь душой, не охлаждает.
Мартин
Тогда ваш предок был сожжен.
Писано
Валерьо
Мартин
Томас
Доныне
Святая Фисба в злой пустыне
Покойного супруга ждет.
[58] Эрифила
(в сторону)
Меня заметили. Позор!
Сейчас начну кричать я громко,
Что у ворот меня в потемках
Ограбил и покинул вор.
Быть может, видя скорбь мою,
Они дадут приют радушный
И извинят великодушно,
Что я раздетая стою.
Мартин
Эй, женщина! Хоть лживы все вы,
Скажи: кто твой отец? А дед
Из благородных?