Человек-обезьяна отвернулся, нахмурившись, и если бы кто-нибудь оказался поблизости, он смог бы услышать низкое негодующее рычание, вырвавшееся из его груди. Он знал, что его страна воевала против Германии, и что не только чувство долга, но и личная жажда мщения за причиненное ему горе требуют, чтобы он открыл вероломство Берты Кирчер, но все же он колебался, и поэтому злился — не на немецкую девушку, а на собственную слабость.
Больше он не видел ее. Тарзан попрощался с лейтенантом Олдуиком, вновь выслушал поток благодарностей и проводил молодого англичанина к трапу самолета. Самолет разбежался и взлетел. Сделав разворот, он взял курс на восток. Тарзан долго смотрел вслед удаляющейся точке, пока, наконец, она не растаяла в вышине.
Британские солдаты, их транспорт и снаряжение были готовы к возвращению, и все ждали только команды. Полковник Кемпбелл захотел лично исследовать местность между лагерем передового отряда и базой и решил возглавить отряд. Теперь, когда все было готово к отправке, он вновь обратился к Тарзану:
— Я так хотел, чтобы вы вернулись с нами, Грейсток. В какой-то мере моя просьба вызвана пожеланиями лейтенанта Олдуика и молодой леди, которых мы только что проводили. Они просили меня уговорить вас вернуться в цивилизованное общество.
— Никогда, — отрезал Тарзан. — У меня свой путь. Верю, что лейтенантом Олдуиком и мисс Кирчер двигали благородные побуждения, и они хотели мне помочь.
— Мисс Кирчер? — переспросил Кемпбелл и вдруг рассмеялся. — Так вы знаете ее как Берту Кирчер, немецкую шпионку?
Тарзан недоуменно посмотрел на полковника. Происходящее просто не укладывалось в голове: британский офицер так спокойно и невозмутимо говорит о вражеской шпионке, которая была у него в руках и которой он позволил уйти.
— Естественно, — ответил Тарзан. — Я знал ее как Берту Кирчер — немецкую шпионку!
— И это все, что вы о ней знали? — засмеялся Кемпбелл.
— Все, — ответил человек-обезьяна.
— Она почтенная Патриция Кэнбай, — сказал полковник, — одна из наиболее ценных агентов британской разведывательной службы. Вместе с ее отцом мы служили еще в Индии, и я знаю ее с пеленок. Да, видите пакет документов, которые ей удалось захватить у немецкого офицера и пронести через все преграды с единственной мыслью выполнить свой долг перед родиной. Взгляните! У меня еще не было времени просмотреть их, но, обратите внимание, здесь набросок военной карты, пачка донесений и дневник некоего капитана Фрица Шнайдера.
— Дневник гауптмана Шнайдера! — воскликнул Тарзан, сдерживая напряжение. — Можно мне взглянуть на него, Кемпбелл? Это тот самый человек, который убил леди Грейсток.
Без единого слова возражения, полковник передал небольшую, тщательно переплетенную тетрадь. Тарзан быстро пробежал страницы, ища роковую дату. Наконец, он нашел ее и внимательно прочитал запись. Внезапно возглас недоверия и изумления сорвался с его губ. Кемпбелл вопросительно взглянул на Тарзана.
— Боже, — воскликнул человек-обезьяна. — Возможно ли это?! Вот послушайте, — и он прочитал вслух выдержку из дневника:
«… Решил сыграть небольшую шутку с этой английской свиньей. Когда он вернется, то обнаружит обожженный труп своей жены. На самом деле, фон Госс подменил тело. Он сжег труп туземной служанки и надел ей на палец кольцо леди Грейсток. Думаю, леди Грейсток представит для Верховного командования большую ценность живой, нежели мертвой».
— Она жива! — вскричал Тарзан.
— Слава Богу! — откликнулся Кемпбелл. — И что вы будете делать теперь?
— Разумеется, вернусь с вами! Как несправедливо я обижал мисс Кэнбай, но откуда мне было знать? Я даже сказал лейтенанту Олдуику, который полюбил ее, что она — немецкая шпионка. Я должен вернуться не только для того, чтобы отыскать свою жену, но чтобы исправить и эту ошибку.
— Ну, об этом-то не беспокойтесь, — улыбнулся полковник Кемпбелл. — Вероятно, она сама все объяснила лейтенанту Олдуику, так как прежде, чем они улетели сегодня утром, он сообщил мне, что она дала согласие выйти за него замуж.
Тарзан ужасный
ГЛАВА I
Бесшумный, как тени, среди которых он пробирался, огромный зверь скользил по ночным джунглям. Его круглые глаза сверкали, хвост был вытянут, а каждый мускул напряжен, подчиненный одной цели — охоте. Кое-где сквозь листву просвечивалась луна, и огромная кошка старалась обходить эти светлые пятна. И хотя зверь шел густым лесом и ступал по сухим веткам и опавшим листьям, густо устилавшим землю, не было слышно ни звука, ни малейшего шороха, которые могло бы различить человеческое ухо.
Куда менее осторожно держался объект его охоты, который ступал так же бесшумно, как и лев, в ста шагах впереди него, ибо вместо того, чтобы огибать освещенные участки, он двигался прямо по ним и даже как будто намеренно выбирал именно такие места. В отличие от льва, он шел на двух ногах, тело его было лишено шерсти, руки мускулистые, красивой формы, ноги под стать рукам, однако ступни отличались от ступней людей и скорее походили на ступни первобытного человека.
Остановившись на освещенной африканской луной поляне, существо подняло голову и прислушалось. Теперь стало видно его лицо, имевшее столь правильные черты, что его сочли бы образцом мужской красоты в любой столице мира. Но было ли это существо человеком?
Трудно сказать. В одной руке существо держало дубинку, с пояса свисал нож.
На нем была львиная шкура, служившая одеждой. Пояс блестел, словно сделанный из золота, и застегивался посередине на пряжку. Все ближе и ближе подбирался лев к своей добыче, но та уже почуяла опасность и взялась за нож. Подобравшись к человекоподобному существу поближе, лев приготовился к прыжку.
Два месяца, два долгих месяца, полных лишений и трудностей, а самое главное — с непрерывной ноющей болью в душе, прошло с тех пор, как Тарзан из племени обезьян узнал от убитого им немецкого капитана, что его жена жива, не погибла.
В результате поисков, в которых ему с готовностью помогала британская секретная служба «Интеллидженс сервис», выяснилось, что леди Джейн держали в плену по причинам, известным лишь немецкому командованию. Под надзором лейтенанта Обергатца и с отрядом немецких солдат ее переправили в глубь Африки.
Пустившись в одиночку на поиски жены, Тарзан нашел деревню, где ее держали в плену, но оказалось, что она бежала оттуда месяц назад. Немецкий офицер с отрядом отправился на ее поиски в сопровождении проводников из местных жителей.
То, что поведали Тарзану туземцы, оказалось путаным и противоречивым. Некоторые проводники клялись, что их отослали назад, другие утверждали, что они сбежали. А о направлении, в котором ушел отряд, Тарзан мог только догадываться по отдельным фразам из разговоров.
Покинув деревню, он направился на юго-запад и после огромных трудностей, пройдя через большую безводную пустыню, попал в район, куда до него не ступала нога человека, и о котором он знал только по рассказам местных племен.
На пути его встали отвесные скалы и плато, и после такого изнурительного пути преодолеть их он не смог. С большим трудом ему удалось отыскать тропу, по которой он сумел перейти болото — жуткое место, кишащее ядовитыми змеями и опасными насекомыми.
Когда он, наконец, ступил на твердую почву, то понял, почему в течение всего этого времени местность оставалась незаселенной.
По количеству и разнообразию дичи можно было сделать вывод, что тут нашли пристанище все виды птиц и зверей. Здесь они могли укрыться от все возраставшего числа людей, которые постоянно расселялись по территории Африки. А некоторые виды животных, неизвестных Тарзану, оставались здесь в первозданном своем состоянии.
Водились здесь и интересные гибриды, среди которых внимание человека-обезьяны привлек бело-желтый полосатый лев. Этот зверь был мельче обычного льва, но не менее свирепым, нежели его собрат большего размера.