Он выглянул из окошка:
– Да. И все эти люди так и живут в этом маленьком городишке, где была всего одна бензоколонка. Наверное, здесь все по-прежнему.
– Да, наверное.
Перед отъездом он зашел в банк и взял тысячу долларов. Он хотел подарить деньги Примо, поразив его воображение.
Пусть этот осел увидит, каким большим человеком стал его сын.
«Держи, отец, тебе, наверное, нужны деньжата? Черт тебя побери! Постарайся их употребить с толком, потому что сюда я больше никогда не вернусь!»
Он поехал прямо в трейлерный парк. Их ждало потрясение: трейлеры исчезли. Кругом только дико разросшийся кустарник, высокая трава и груды мусора. Они изумленно посмотрели друг на друга.
– Наверное, трейлеры куда-нибудь перевезли. Давай поедем прямо в город, там узнаем, – сказал Ник.
Она сжала ему руку:
– Беспокоишься?
– Да, а ты? Она кивнула.
Главная улица тоже стала совсем другой. Изменилось решительно все: и здания, и их расположение. Словно они приехали в совсем незнакомый город.
– Да что же тут, черт побери, произошло? – сказал Ник. – Ничего не узнаю.
– Наверное, была большая перестройка, – ответила Син-дра, – улучшили планировку.
Он медленно ехал по улице.
– Иисусе! Но где же аптека?
– Посмотри, – сказала она, – разве не здесь был хозяйственный магазин братьев Блэкли? А теперь здесь что-то вроде закусочной.
Они остановились около книжного магазина, рядом с закусочной. Оба здания были новые. Вошли в магазин.
– Чем могу быть полезна? – спросила женщина с волнистыми седыми волосами.
За спиной женщины на стремянке стояла девушка и расставляла книги на полках. Она взглянула на Ника раз, другой.
– Боже мой! – Девушка чуть не свалилась со стремянки. – Вы Ник Эйнджел?
– Да, это я…
– Я видела «Ночной город», – взволнованно заговорила она. – Смотрела три раза!
– Надеюсь, вам понравилось?
– Да, да, – она почти лишилась дара речи. Женщина посмотрела на Ника с уважением.
– Как давно существует ваш магазин? – спросил он.
– Лет пять. Но я работаю всего два года. Какая книга вас интересует? У нас очень богатый выбор…
– Раньше на этом месте был хозяйственный магазин Блэкли. Братья Блэкли еще живут в городе?
– Не знаю. Никогда про них не слыхала, – пожала плечами женщина.
Девушка выступила вперед, сжимая клочок бумаги. Рука ее дрожала.
– Вы дадите мне автограф? – глядя на Ника, словно он Клинт Иствуд.
Ник и Синдра переглянулись.
– Да, конечно.
Ник расписался с чувством собственного достоинства. Девушка взяла листок и почтительно на него уставилась. Они вышли из магазина и остановились на тротуаре.
– По-моему, надо повидать Джорджа на заправочной станции. Он все знает.
Они поехали на станцию. Хоть она существовала на прежнем месте. Около нее никого не было, и Ник вошел в помещение. За столом говорил по телефону Дэйв.
– Эй, – громко сказал Ник. – Во дворе стоит красный «кадиллак», его надо обслужить. Кто этим займется?
Дэйв даже не взглянул и только махнул рукой, мол, не Мешайте-, я ведь говорю по телефону.
– Где Джордж? – еще громче спросил Ник. – Пусть ста-pый греховодник сейчас же явится сюда.
Дэйв прикрыл трубку рукой и взглянул:
– Вы что-то сказали? Пик рассмеялся:
– Ах ты, старая перечница! У Дэйва отвисла челюсть.
– Святая корова! Ник! Ты, что ли?
– Можешь прозакладывать задницу! Он позвал Синдру.
– Помнишь мою сестренку Синдру? Может, слышал, как она поет по радио?
– Конечно, слышал, – Дэйв расплылся в улыбке. – И все слышали. Вы оба у нас очень знаменитые люди теперь.
– Неужели? – воодушевляясь, воскликнул Ник.
– А я ведь видел твой фильм. Давно мы с Луизой так не вались!
Ник обошел знакомую комнату, вспоминая прежние времена.
– Господи, как приятно видеть твою морду! Мы ездили в трейлерный парк – его нет. Проехали по Главной улице – все там по-другому. А где аптека? И где магазин Блэкли? Ничего не узнать!
Дэйв кивнул:
– После урагана многое теперь по-другому.
– Какого урагана? – спросила Синдра. Дэйв почесал подбородок:
– Разве вас тут уже не было? Синдра обеспокоилась:
– Когда это случилось?
– Большой ураган семьдесят четвертого года. Почти весь город снесло.
– Что вы сказали? – спросила Синдра.
– Все было разрушено, людей много поубивало. Вы должны были об этом читать.
– О, Иисусе! – сказал Ник. – Мы ничего не читали. Ничего не знали, мы были в Чикаго.
Дэйв покачал головой:
– Жаль, что мне пришлось сообщить вам об этом.
– А что с моей матерью? – Синдра стиснула руки. – Вы не знаете, где сейчас Арета Мэй?
– Очень многие уехали из города после урагана, – сказал Дэйв. – Пока не стали отстраивать город, работы не было.
– А как Луиза? – спросил Ник. – Она в порядке?
– В порядке. У нас теперь детишки. И она сидит дома. Хлопот с ними не оберешься.
– Ну, наконец-то хоть одна хорошая новость, – ответил Ник.
Но тут он увидел, что Дэйв потянулся за костылями. Одна нога у него была отрезана по колено.
– О Господи, что с тобой случилось?
– Да все ураган, – сказал спокойно Дэйв. – Ногу отсекло большим куском стекла. Но на днях мне сделают протез. Из-за детей, и вообще раньше на это денег не хватало. Хотя я и так обхожусь, ничего.
– Где мне искать мать и Харлана? – спросила Синдра. – Мне нужно обязательно их найти.
Дэйв обошел стол.
– Не знаю, что тебе и сказать. Может, Луиза знает. Она всегда все и обо всех знает.
– А где она?
– Поезжай к нам домой. Она с ребятишками. Вот уж удивится! Мы с ней вместе смотрели твой фильм, Ник. Просто никак не могли поверить, что это ты.
– А Браунинги все еще живут в городе? – спросила Синдра.
– Да, тут. Вы же знаете поговорку: «Бедный беднеет, а богач богатеет». Он построил еще один магазин, теперь у него их два. Все живут в большом доме. Ураган его не тронул.
– Позвони Луизе, скажи, что мы приедем, – сказал Ник.
– У нас нет телефона. Живется туго. Позвонишь просто в дверь, она вам наверняка обрадуется.
– А как Джордж?
– В прошлом году умер от гриппа.
– Сочувствую, Дэйв. Плохо дело.
– Мы все его оплакивали. Он оставил мне бензоколонку. Все легче прожить.
Ник и Синдра сели в «кадиллак» и посмотрели друг на друга.
– Черт! Одни плохие новости. Прямо не верится.
– Надо разыскать Арету Мэй и Харлана, – сказала Синдра. – Они же думают, что мы их бросили в беде.
– Мы их не бросили. Мы же ничего не знали.
– Надеюсь, у них все в порядке.
– О них мог позаботиться Примо.
– Не смеши меня, Ник. Твой старик, как только стряслась беда, сразу же, наверное, сбежал.
– Да, ты права. Но мы не уедем, пока их не отыщем.
Луиза у же не была прежней, острой на язык красоткой. Она выглядела лет на двадцать старше и на тридцать фунтов толки. Она вытаращила глаза и уставилась на Ника, словно увидела привидение.
– Боже мой! Боже мой! – запричитала она, вытирая руки о грязный фартук. На немытом полу ползали два малыша, в коляске надсадно орал третий. Все имело запущенный, неухоженный вид. И Луиза тоже.
– Я сейчас сделаю кофе, – сказала она, придя в себя от изумления.
– Жаль, что такое случилось с Дэйвом, – сказал Ник. – Я ведь не знал ничего. Мы тогда уехали в Чикаго и больше про
Босвелл ничего не слыхали.
– И хорошо, что уехали. Многие тогда потеряли все. Погибло, по счастью, не так уж много людей. Но вид был кошмарный, словно на нас сбросили огромную бомбу.
– А кого убило? – спросил Ник.
– Помнишь ту девушку, которая тебе нравилась? Лорен ртс?
Нет, Лорен жива. Я недавно видел ее в Нью-Йорке.
– Нет, не она погибла, а ее родители. Мать унесло ураганом прямо в машине, так и смело в воздух, а отец был в своей конторе, когда рухнул весь квартал. Он, наверное, сразу погиб. И его секретарша.
Ник вдруг понял, что Лорен, видимо, не получила ни одного его письма.