— Ты ведь не его боишься, не так ли? — спросила она. — Ты боишься себя. Что не устоишь.
Слепая волчица чуть побледнела и приложила палец к губам. А потом кивнула на такси.
— Не хочешь ко мне в гости? Моя хозяйка очень вкусно готовит.
Дженни уже открыла было рот, чтобы отказаться. И закрыла. Куда ей идти? В одинокую комнату в общежитии, чтобы там подыхать от тоски, снова и снова прокручивая в памяти все, что было между ней и Раумом?
К тому же Кари притягивала ее. В их судьбах ощущалась странная схожесть. Дар шамана, нежеланная пара, подаренная Луной…
— Пожалуйста, — добавила Кари, уловив ее колебания. — Мне нужно обсудить с кем-нибудь… это…
— Конечно, буду очень рада, — улыбнулась Дженни.
Уже садясь в машину, она обернулась и увидела Чарли у ворот. Оборотень посмотрел на нее, как на предательницу и отвернулся.
Глава 28
Кари снимала комнату в небольшом домике в пригороде всего в десяти минутах неспешной езды от академии.
— Я же вольнослушатель, мне общежитие не положено, — объяснила она. — Да и Брайан — мой брат — тоже здесь живет. Мама считает, что так я буду под присмотром, — она усмехнулась. — Но чаще присматриваю я за ним.
Разделить плату за такси на двоих новая знакомая категорически отказалась.
— Я приглашаю, значит, я и плачу, — отрезала она. И чтобы прекратить спор протянула деньги таксисту.
Дженни пожала плечами и вышла из машины. Потянулась, оглядывая безмолвную и пустую улицу. Пригород с небольшими частными домиками, район для среднего класса. Днем здесь, наверное, было уютно, но ночная тишина и полное отсутствие прохожих придавали пейзажу зловещие черты.
Налетел порыв ветра, усиливая тревожное ощущение. Где-то вдалеке залаяла собака, и Дженни вздрогнула, спиной ощутив чужой пристальный взгляд. В памяти всплыл ужастик «Кошмар в пригороде», на который Чарли вытащил ее летом. Там действие происходило почти в таком же районе, состоящем из частных домиков.
В синема-театре она хихикала, наблюдая за похождениями злобного маньяка в маске. Но сейчас смеяться совсем не хотелось.
Дженни сглотнула, резко обернулась, ожидая, что увидит за спиной лишь пустую дорогу.
Но у калитки дома на противоположной стороне улицы действительно стоял мужчина. Фонарь над его головой освещал подтянутую немного коренастую фигуру, дорогое пальто из шерсти и высокомерное лицо с брюзгливой складкой у края губ. Это лицо показалось девушке смутно знакомым.
Мужчина еще раз тяжело и пристально взглянул на Дженни и скользнул за ворота калитки — неслышно, словно призрак.
— Ну вот и все, — жизнерадостно объявила Кари, вылезая из автомобиля. — Как тебе наш домик? Брайан говорит, что он очень уютный, хоть и нуждается в ремонте.
— А кто живет напротив? — перебила ее Дженни. Знакомо-незнакомый мужчина никак не выходил из головы. Она снова и снова пыталась понять, где могла встретить этого неприятного человека раньше. И не могла.
— Сосед какой-то. Кажется, его зовут Макмиллан.
Макмиллан. Сразу вспомнилась пропахшая медикаментами приемная госпиталя и грубый мужчина, на которого Дженни по своей неосторожности налетела. Всего две недели назад, а кажется, что уже прошла целая жизнь.
— А что?
— Ничего, — пробормотала девушка, мысленно поражаясь тому, как тесен мир. — Обозналась.
На пороге их встретила добродушная женщина, которая так искренне обрадовалась при виде Кари, словно та была ее непутевой племянницей, загулявшей на всю ночь.
— Кари, деточка! Что же так поздно? Я уже начала волноваться!
— Извините, миссис Дэвидсон. Постараюсь приходить пораньше. Это Дженнифер, она моя… — тут волчица на мгновение замялась, — Моя подруга из академии.
Пухлое лицо женщины расплылось в улыбке.
— Ах, как приятно! Дженнифер, милая, ты обязательно должна попробовать пирожки! Я как чувствовала — напекла сегодня больше чем обычно. Надо съесть, не то пропадут.
Пирожков действительно оказалось две румяные, пышущие жаром горки. А запах на кухне стоял такой, что рот сам собой наполнился слюной.
— М-м-м… мне кажется, это слишком много, — дипломатично заметила Дженни, когда хозяйка попыталась впихнуть им оба блюда.
— Мы возьмем по две штучки, а остальное отдайте Брайану, — со смешком предложила Кари. — Он все равно жрет так, как будто у него глисты.
— Ничего подобного! — возмущенно ворчала хозяйка, наваливая по пять пирожков на каждую тарелку и разливая чай по чашкам. — Мальчик просто хорошо кушает, что очень правильно в его возрасте. И вам не помешало бы брать с него пример. Тощенькие, в чем только душа держится! От тебя вот жених сбежал…
— Если бы сбежал… — пробормотала вполголоса Кари. — Спасибо, миссис Дэвидсон. Уверена, что все это очень вкусно. Мы пойдем ко мне.
— Извини ее, — позже сказала она Дженни, когда они, с трудом отделавшись от чрезмерно общительной женщины, устроились в ее комнате в компании блюда с пирожками, пузатого чайника и двух чашек. — Она вдова, дети разъехались. Ей нужно о ком-нибудь заботиться.
Дженни в ответ заверила ее, что ничего страшного. Настойчивая опека пожилой женщины отчего-то не раздражала, напротив, казалась милой. Как будто она приехала погостить к пожилой тетушке.
— Я не знаю, что делать, — мрачно призналась слепая волчица, покачивая в ладонях кружку с чаем. — Маккензи ведь не отстанет?
— Скорее всего, нет, — признала Дженни, вспоминая собственный печальный опыт. А ведь она не была парой Чарли, он просто пытался защитить ее от Раума. — А ты… совсем не хочешь его в качестве мужа?
— Не хочу! — категорично мотнула головой Кари. — Пойми, я себя уважать перестану!
— Но тебя к нему тянет?
— Тянет, — с печальным вздохом согласилась она. — С головой накрывает, с каждым разом все труднее сохранять разум. А теперь еще и обручение, — на этих словах Кари совсем поникла.
— Но зачем ты согласилась на обручение, если он тебе противен?
— Да не соглашалась я! Все как-то само получилось. Сначала он не спросясь зализал, — она продемонстрировала уже поджившую царапину на ладони. А потом, когда полез целоваться, я его укусила, — Кари схватилась руками за голову. — Как умопомрачение нашло, — пожаловалась она. — Я же говорю — мозг словно отключается. «Луна умеет убежда-а-ать», — передразнила она свою тетку.
Дженни сочувственно вздохнула. Она понимала Кари, как никто другой и сочувствовала ей.
Дурацкая парность, лишающая волков самого ценного — свободы выбора. Обрекающая на влечение вопреки голосу разума, собственным желаниям и чувствам.
— Этому можно сопротивляться, — заверила она волчицу. — Тяжело, но можно. По крайней мере, пока ты его не любишь…
Кари откусила пирожок и снова тяжело вздохнула.
— Если начну пользоваться заклинаниями, отбивающими нюх, стану совсем беспомощной. К тому же теперь даже без запаха будет тянуть.
— Почему?
— Из-за помолвки, — на этом слове она скривилась, словно разжевала лимон. — А уехать я не могу. Если вернусь в Маррейстоун, мама меня оттуда уже не выпустит.
— К тому же ничто не мешает Чарли поехать за тобой, — закончила за нее Дженни.
— Именно.
— А если все-таки дать ему шанс?
— Нет! — отрезала волчица. — Я никому не позволю решать за меня! Ни маме, ни тетке, ни Луне. У меня три старших брата. Когда я родилась слепой, мама решила, что я всегда буду опекаемой, зависимой от нее, отца, братьев, мужа. Я доказала, что это не так, научившись сама охотится, находить дорогу и заботиться о себе. Когда открылся дар шамана, тетка решила, что я должна заменить ее. Я снова сделала все по-своему. И мужа себе я выберу сама!
Дженни покосилась на нее с уважением. Кари не хвасталась. За спокойными словами угадывались часы, дни, годы, отданные для достижения цели. Несгибаемая сила воли, упорство и готовность отвечать за свои слова.
Пожалуй, Чарли действительно не заслуживал эту девушку. И уж точно не заслуживал получить ее без малейших усилий, просто по воле Луны.