- Аликорны самостоятельно выживали в течение тысячелетий, - поспорил Бронте.
- Да, и Грейфелл был очень близок к смерти, - напомнил ему Член Совета Эмери. - Мы все видели его шрамы... и это было задолго до того, как люди построили свое оружие массового уничтожения.
- И на этот раз на них также будут охотиться огры, - добавила Член Совета Алина. - И Невидимки.
- Нет, если мы заставим их думать, что аликорны все еще находятся в Святилище, - предложила Эделайн. - Они никогда не будут ожидать, что мы освободим их. Таким образом, позвольте им сосредоточить свое внимание на неправильном месте.
- И Софи может передавать Силвени и проверять, что она в порядке, - добавила Оралье.
- Силвени также может передавать мне, если ей что-то будет нужно, - добавила Софи.
Член Совета Эмери хмуро поглядел на других Членов Совета.
- Кажется, нам много чего нужно обсудить.
- Мы не можем слишком долго ждать, - сказала им Софи. - Король Димитар может быть уже что-то планирует. Мы должны отпустить их, прежде чем будет слишком поздно. Нет никакого способа, чтобы полностью гарантировать безопасность аликорнов. Также как мы не могли по-настоящему защитить гномов. Так, может быть, мы должны верить, что другие существа могут позаботиться о себе. Калла сама спасла своих людей, не так ли? Не мы.
Она видела, как несколько Членов Совета кивали. Но этого было недостаточно, таким образом, она добавила еще одно.
- Поверьте, я не хочу отпускать Силвени... или Грейфелла, или будущего ребенка. Я только что потеряла Каллу. Я не могу потерять и их. - Ее голос сорвался, и она прокашлялась. - Но я хочу, чтобы они были в безопасности больше, чем чтобы они были рядом. Я хочу знать, что они могут убежать, если придется, а не попадут в ловушку под горой в качестве легкой добычи.
Член Совета Эмери вздохнул.
- Дайте нам минутку.
Он закрыл глаза, чтобы смягчить телепатические дебаты.
Шли минуты, и Софи выдернула ресницы. В конце концов, через то, что она прошла, заслужило возвращения ее нервной привычки.
- Не могу поверить, что мы собираемся сделать это, - объявил Эмери в конечном итоге. - И мы сделаем так, только если ты согласишься на наши условия.
- Ты ежедневно должна проверять Силвени, - влез Бронте, - и предоставлять нам отчет, чтобы мы знали, что происходит. И если кто-нибудь из нас заметит какие-либо признаки того, что новая договоренность слишком опасна, ты должна будешь сделать все, что в твоих силах, чтобы помочь нам вернуть аликорнов в Святилище.
Софи посмотрела на Кифа, радуясь, что он кивает. Грэйди и Эделайн, казалось, тоже одобряли план.
- Идет, - сказала она Совету.
Она пыталась праздновать победу... цепляясь за нее как за доказательство того, что она и Члены Совета могли сотрудничать. Но волна печали пыталась затопить ее, когда Член Совета Эмери позвал Юрека и сказал ему привести аликорнов.
Слишком скоро огромные ворота распахнулись, и взрыв яркого солнечного света обжог глаза Софи. Или возможно это были слезы, когда она увидела двух блестящих крылатых лошадей, скачущих к ней.
Ее голова заполнилась бесконечным потоком СОФИ! СОФИ! СОФИ! КИФ! КИФ! КИФ! ГОСТИ! ГОСТИ! ГОСТИ!
Да... я здесь! передала Софи, когда к ним приблизилась знакомая фигура с дредами.
Юрек удерживал аликорнов толстыми золотыми веревками, свободно болтающимися на их шеях. Он не улыбнулся, когда поклонился Совету.
- Надеюсь, я неправильно понял ваши инструкции.
- Как и я, - сказал Член Совета Эмери.
Силвени подбежала к Софи и ткнулась носом ей в плечо. Самка аликорна всегда была потрясающе красива от мерцающих серебряных крыльев, волнистой серебристой гривы до спиралеобразного серебристо-белого рога во лбу. Но ее, казалось, еще больше красил знаменитый «румянец беременных». Ее мех переливался, а карие глаза сияли.
Грейфелл выглядел гораздо менее взволнованным. Софи могла видеть напряжение в каждой мышце его тела. И его синеватые крылья продолжали нервно хлопать.
Все хорошо, передала Софи. Поверь. Друг.
Грейфелл заржал, но продолжил нервничать. Силвени, между тем, переключилась на Кифа и стала тыкаться носом в него, и наконец он по-настоящему улыбнулся.
- Эй, Блестящая Задница, - сказал он. - Рад, что ты по мне скучала.
КИФ! КИФ! КИФ!
Софи подавила всхлип, когда поняла, что это мог быть последний раз, когда она видит Силвени. Аликорн могла проигнорировать ее передачу или улететь так далеко, что Софи не сможет связаться с ней, или... могло произойти что-то похуже, о чем Софи не хотела думать.
ГРУСТНО? спросила Силвени.
Да, призналась Софи. Но все будет хорошо.
Она очень хотела, что слова были правдивы, когда приложила все усилия, чтобы объяснить Силвени и Грейфеллу, что происходит. Они, казалось, не поняли, пока она не сказала Юреку развязать золотые веревки и отойти от аликорнов, чтобы те смогли улететь, если захотят.
Свободны, сказала им Софи. Летать свободно.
Силвени посмотрела на Святилище.
ОСТАТЬСЯ?
Софи покачала головой.
Вам будет безопаснее вдвоем.
ОСТАТЬСЯ, повторила Силвени. СОФИ. ДРУГ.
Безопасность важнее, пообещала Софи. Ты должна защитить вашего ребенка.
Последнее слово сломило сопротивление Силвени.
Грейфелл раскинул крылья и уставился на серовато-синее небо. Оно было не так красиво как радужное небо в Святилище, но это было первое реальное небо, которое Грейфелл видел за десятилетия. Софи наблюдала, что его карие глаза вспыхнули, и она знала, что сделала правильный выбор. Аликорны имели право быть свободными. Они могли позаботиться о себе.
Она погладила Силвени по носу и похлопала Грейфелла.
Лучше идите, прежде чем Совет передумает.
Силвени снова ткнулась в нее носом, заржав, это чуть не разбило сердце Софи. Потом Силвени замахала крыльями и устремилась в небо.
Грейфелл немедленно последовал за ней, и они поднимались все выше и выше с каждым поворотом.
- Давайте понадеемся, что это не ошибка, - пробормотал Член Совета Терик.
Софи пожелала того же.
Киф взял Софи за руку, и вместе они наблюдали, как аликорны быстро мчатся к земле, раскалывая небо.
Прямо перед тем как они исчезли, Силвени передала:
СОФИ. ДРУГ. ВСЕГДА.
Но самыми лучшими словами были последние:
НАВЕСТИТЬ. СКОРО.
Глава 77
- Ну и что теперь? - спросил Киф, когда Члены Совета исчезли во вспышке света, а Юрек закрыл ворота Святилища. - Ты пойдешь в Эверглен, чтобы проверить Фитцтер?
- Я подумала, что им нужно немного пространства. - Она, вероятно, посетит его позже, чтобы убедиться, то он в порядке. Но она знала, что им потребуется некоторое время. - Это семейное, знаешь?
- Догадываюсь. - Киф пнул комок снега, отправляя его в полет. - Значит, ты возвращается в Хевенфилд?
- Да. А что ты задумал?
- Ничего, - сказал он... как-то слишком быстро.
- Так... ты не хочешь прийти? - спросила она, касаясь ожерелья, которое он ей подарил. - Я подумала, что могла бы приготовить рагу из застывших цветов и поделиться им с Каллой... и я знаю, звучит супер волнующе, но... ты мог бы посмеяться надо мной. А потом остаться на ужин, и...
- Фостер, ты не должна заботиться обо мне.
- Может быть, ты мне просто нравишься, - сказала она... а потом поняла как это прозвучало. - Я просто... беспокоюсь о тебе.
Киф шагнул ближе.
- Знаю. Это мне в тебе и нравится.
В животе у нее затрепетало, и все замелькало еще сильнее, когда она заметила, как близко они теперь стояли. Носки их ботинок почти соприкасались, и его дыхание чувствовалось теплым на ее щеках.
Кто-то кашлянул, напоминая им, что они были не одни. Когда Софи повернулась, она обнаружила сияющего Грэйди и Эделайн снова с той глупой улыбкой. Она не могла решить, что было хуже.