- Значит, это «да»? - надавила она, не уверенная, что сделает, если это окажется правдой.
- Я - не Тиерган. И это последнее, что я собираюсь тебе сказать.
- Нет, вы должны, по крайней мере, сказать мне, если я встречалась с вами.
- Конечно же нет. Мы достаточно поговорили обо мне. Пришло время для тебя. Я могу увидеть тайник Кенрика?
Ладони Софи стали потными, когда она вручила ему мраморный шарик.
- Не могу поверить, что ты носишь его в своем кармане, - сказал он.
- А что мне с ним делать?
- Это мы и должны выяснить. - Он поднял шар к свету. - Оралье очень храбрая, что отдала его тебе.
Софи проглотила комок вины.
- Как вы думаете, каким будет ее наказание?
- Невозможно знать. Она пересекла черту, которую нельзя пересекать. Но она знала это, когда дала тебе тайник, так что я уверен, что она готова. Оралье гораздо умнее, чем ты думаешь. Легко недооценить тихую красавицу.
- Что правда, то правда, - сказал Киф, входя в комнату.
- У вас множество качеств, мистер Сенсен, но тишина не является одним из них.
- Так вы говорите, что я - красавец?
Мистер Форкл нахмурился.
- У нас приватный разговор.
- Тогда вам не стоило устраивать его в общей комнате. - Киф шлепнулся на одно из кресел-мешков, устроив по удобнее ноги. – И, между прочим, Сэр Остин? Как вы могли быть Наставником, в то время как вы жили рядом с Софи на земле людей?
- Это тайна, которой я не готов поделиться.
Киф встал и обошел мистера Форкла.
- Бьюсь об заклад, могу угадать другие ваши личины.
- Я думал, что у вас есть проект, над которым нужно поработать, - напомнил ему мистер Форкл. - Что-то, что нужно сделать с воспоминаниями?
- Да... но это оказалось не то, что я думал. - Он пытался не обращать на это внимания, но его кулаки были сжаты. - Кроме того, я подумал, что должен быть хорошим другом и проверить Фитца. Не заходите туда. Это довольно Большой Блевотный Фестиваль Васкера. Каждый раз, когда Фитц извергает черную грязь, от этого тошнит Биану, потом Делла все убирает... и это повторяется снова!
- Значит, ему хуже? - спросила Софи.
- На самом деле, он выглядит довольно хорошо... ну, знаешь, когда он не давится ядом жука. Теперь он проснулся, и у него даже появился румянец на щеках. Но я не мог сидеть там. Я не знаю, как это получается у Декса.
- Замечательно, когда можно все выдержать, когда все наказывают себя. - Мистер Форкл покатал тайник в ладони прежде, чем вернуть его Софи. - Защита этого - теперь твоя ответственность. И ты должна серьезно к этому отнестись, как делают Члены Совета. Они клянутся своими жизнями, что никогда не выпустят его из рук.
- Но я думала, что вы не хотите, чтобы я его везде таскала.
- Это не так. Ты не пыталась получить доступ к тайнам в тайнике, не так ли?
Софи покачала головой.
- Хорошо. И не пытайся. Я не мог сказать, блефовала ли Оралье, когда предполагала, что Кенрик дал тебе возможность открыть его, но ее рассуждения имеют смысл... и поверь мне, когда я говорю, что ты не захочешь этой ответственности. Есть причины, почему Члены Совета стирают эти тайны из своих умов.
- А тайны в каждом тайнике одинаковые? - спросил Софи, гадая, вдруг там было что-то о дракостомах. Это объяснило бы реакцию Совета, когда она упомянула, что отдаст тайник гномам.
- Совет разделяет тайны, чтобы гарантировать, что каждый из них в ответе только за защиту части. Этот тайник содержит сем частей.
- Ладно, но вот чего я не понимаю, - влез Киф. - Как это помогает забыть о чем-то? Не похоже, что оно может заставить тайну исчезнуть.
Софи тоже задавалась этим вопросом. Это было похоже на страуса, прячущего голову в песок.
- Некоторые тайны удалены для самосохранения Членов Совета, - пояснил мистер Форкл. - Управление миром предлагает невозможный выбор. Иногда они должны действовать так, что их умы могут быть разрушены чувством вины. Таким образом, они стирают тайны из своих умов, чтобы спасти себя от мучений. Но есть также тайны, которые погрузили бы планету в хаос, если бы они когда-нибудь вышли на свет. Самый безопасный выбор состоит в том, чтобы гарантировать, что никто о них не узнает. - Он с тоской посмотрел на тайник. - Никогда не давай мне это. Искушение слишком велико.
- Ну и что мне с этим делать? - спросила Софи.
- Мне придется заручиться помощью проверенного Фокусника. В то же время, тайник не должен покидать пределов твоей досягаемости... и ты не выйдешь из этого убежища. Это ясно?
- Но я должна пойти в Эксиллиум.
- Нет, не должна. Ты в бегах, - напомнил он ей. - Совет не может тебя заставить.
- Но я хочу пойти, - поспорила Софи.
- Как и я, - влез Киф. - Я устал весь день торчать в этом убежище.
- Ты имеешь в виду, что устал быть в безопасности, - сказал мистер Форкл. - Устал от обучения и улучшения своих способностей?
- Довольно сильно, - сказал Киф.
- Большая часть нашего обучения состояла в том, чтобы подготовить нас к спасению Прентиса, - добавила Софи, - и теперь мы сделали это. Ну, мы почти сделали это. Он будет спасен завтра утром. Между тем мы все еще не знаем, что Невидимки делают с теми деревьями. И мы собираемся передать Гезена...
- Кстати, хреновая сделка, - перебил Киф.
- На самом деле, не совсем, - сказал ему мистер Форкл. - Мы изучили все, что смогли достать от Гезена. Плюс, Совет не без талантов. Почему бы не дать им попробовать свои силы? Все что они узнают, мы сможем восстановить.
- Ладно, но, по моему мнению, - сказала Софи, возвращаясь к спору, - раз Гезена забирают, Эксиллиум - наша лучшая возможность больше узнать о Псионипате. Кто-то должен помнить что-то о нем. Или может быть что-то о Нейтральных Территориях.
Мистер Форкл потер лоб, оставив красные отметины от прилагаемого усилия.
- Все, что я могу пообещать, что обсужу это с Коллективом.
- Это обычно означает «да», - сказала Снадобье, заставив всех подскочить, когда она со свистом влетела в комнату. - Он знает, что Коллектив никогда не отвергает его идеи. Почему еще вы думаете, у нас есть эти глупые кодовые названия?
- Ну, теперь мы знаем одну из его личностей, - сказал Киф.
- Он сказал вам, что он...
- Сэр Остин, - влез мистер Форкл. - И, хорошая попытка, мистер Сенсен. Никто не сможет открыть ни одну из моих личностей, даже случайно. И Снадобье тоже. Ты получила все ингредиенты для мистера Васкера? - спросил он ее.
Снадобье показала белый сосуд размером с ладонь.
- Это было нелегко. Моя обычная аптека была закрыта, поэтому мне пришлось пойти в заповедник единорогов Хексов. Почему вы не сказали мне, что чума распространилась до Долины Старкриал?
Мистер Форкл побледнел, когда пробормотал:
- Я не знал.
- Погодите, это там Озеро Крови? - спросила Софи.
- Так и есть, - сказал мистер Форкл. - Но это большая долина, и Озеро Крови с другой стороны. Однако я должен проверить Сиора, Люра и Митю.
Он достал кристалл из своего плаща и повернулся к Снадобью.
- Ты сможешь со всем разобраться без меня?
- А разве так не всегда? - Она протянула Софи руку, когда мистер Форкл исчез во вспышке света. - Пошли, закончим исцеление твоего друга.
Глава 33
Клейкий бальзам Снадобья, выглядящий как дерьмо - или как Киф назвал его «дерьмолосьон!» - сделал свою работу, стерев последние остатки паутины черных вен с груди Фитца. После этого потребовались всего-то еще час сухих обтираний и пятнадцать других лекарств, прежде чем Снадобье объявила Фитца «поправившимся».
- Ты не вылечен, - предупредила она Фитца. - Тебе понадобится неделя, чтобы восстановиться. И ты должен будешь пить мерзкий чай каждое утро.
- Вы сказали «мерзкий»? - спросила Делла.
- О да... неприятная штука. Но так лечатся от гигантских жуков. - Она поставила банку на стол с семью колючими красными цветами внутри. - Погрузи один пустотелый чертополох в стакан кипятка и выпей целиком, за один глоток. Старайся не выплевывать его обратно, - сказала она Фитцу. - И не вылезай из этой постели, кроме жизненно необходимых вещей.