— Кто-то из вас, ребята, забыл выключить питание рации в скафандре.
Каргрейвз проверил костюмы.
— Нет, Арт. Они молчат как убитые.
Арт оглядел маленькую комнату.
— Но… но тут больше нет ничего, что могло бы… С ума можно сойти!
— Что случилось?
— Что случилось, спрашиваешь? А то, что я поймал сильный шум передатчика, и этот передатчик неподалеку от нас… совсем близко!
14. НИ МАЛЕЙШЕГО ШАНСА!
— Ты уверен? — спросил Каргрейвз.
— Еще бы!
— Вероятно, радио Парижа, — предположил Росс. — Ты же не знаешь, как далеко расположен передатчик.
Арт посмотрел на него с презрением.
— Быть может, вы сами сядете к приемнику, мистер де Форрест?[17] Передатчик находится близко. Это не земная станция.
— Обратная связь?
— Не говори глупостей! — Арт вновь взялся за ручку настройки. — Вот, сигнал пропал.
— Секундочку, — заговорил Каргрейвз. — Мы должны знать все точно. Арт, ты не мог бы собрать хоть какой-нибудь передатчик?
— Не совсем то, что надо… Но могу. Приводная станция уже готова.
Приводной станцией они называли маломощный аппарат, предназначенный лишь для связи из «конуры» с любым членом экипажа, находящимся снаружи в скафандре.
— Дайте мне пару секунд.
Конечно, двумя секундами дело не обошлось, но уже скоро Арт приник к микрофону, крича:
— Алло! Алло! Вы меня слышите? Алло!
— По-моему, Арту просто послышалось, — шепнул Морри Каргрейвзу. — Здесь никого не может быть.
— Тихо! — рявкнул Арт, обернувшись через плечо, и вновь закричал в микрофон: — Алло! Алло! Алло! — Внезапно он побледнел и отрывисто произнес: — Говорите по-английски! Повторите!
— Что там? — в один голос спросили Каргрейвз, Морри и Росс.
— Я же просил — тихо! — и опять в микрофон: — Да, я вас слышу. Кто это? Что? Повторить еще раз? Ракетный корабль «Галилей», у передатчика Артур Мюллер. Подождите минутку… — Арт щелкнул переключателем. — Слушаю вас. Повторите еще раз — с кем я говорю?
Из динамика послышался низкий, тяжелый голос:
— Лунная экспедиция номер один. Не выключайтесь, я позову нашего руководителя.
— Постойте! — закричал Арт. — Не прерывайте связь!
Но голос уже умолк. Росс начал насвистывать что-то себе под нос.
— Перестань свистеть, — оборвал его Арт.
— Извини, — Росс помолчал и добавил: — Надеюсь, ты понимаешь, что все это значит?
— Что? Я вообще ничего не понимаю!
— Это значит, что мы опоздали к раздаче главных призов. Кто-то нас опередил.
— Да? А ты откуда знаешь?
— Точно не знаю, но очень на то похоже.
— Я готов поспорить, что мы совершили посадку первыми!
— Увидим. Слушайте!
Динамик ожил вновь. Теперь послышался другой голос, более высокого тона, с заметным оксфордским акцентом.
— Вы слушаете? Говорит Джеймс Браун, командир первой лунной экспедиции. Это ракетный корабль «Галилей»?
К микрофону склонился Каргрейвз.
— Корабль «Галилей», капитан Каргрейвз у микрофона. Где вы находитесь?
— Не очень далеко, старина. Но не беспокойтесь. Вас мы уже засекли. Продолжайте передачу.
— Скажите хотя бы, с какой от нас стороны вы сели?
— Не волнуйтесь. Мы уже приближаемся. Только не прекращайте передачу.
— Сообщите свои лунные координаты!
Казалось, человек некоторое время колебался, затем произнес:
— Мы засекли вас. Поговорим потом. Даю отбой.
Арт продолжал кричать «Алло», пока не охрип, — но все впустую.
— Лучше продолжай передачу, Арт, — решил Каргрейвз. — Мы с Россом вернемся на корабль. Его-то они заметят сразу. Хотя… не знаю. Может быть, они заявятся сюда через неделю.
Он задумался.
— Это ставит перед нами новые проблемы.
— Кто-то из нас должен пойти к кораблю, — сказал Морри, — и немедленно. Может быть, они уже совершают посадку. Они могут показаться с минуты на минуту.
— Мне кажется, это была передача не из корабля, — заявил Арт и вновь повернулся к микрофону.
Как бы то ни было, они решили, что доктор и Росс вернутся на корабль. Надев скафандры и пройдя через шлюз, они стали спускаться по каменистому откосу, и в этот миг Росс увидел ракету. Разумеется, он не слышал ее приближения. Он лишь повернулся назад, чтобы удостовериться, что Каргрейвз идет следом, и закричал в микрофон, указывая рукой:
— Смотрите!
С запада к ним приближался чужой корабль. Он летел относительно медленно и на малой высоте. Пилот поддерживал его над поверхностью Луны при помощи дюз: реактивные струи были направлены больше вниз, чем назад.
— Быстрее! — крикнул Росс и рванул вперед.
Но ракета, судя по всему, не собиралась садиться. Она резко нырнула носом, и из передних дюз вырвалось пламя, удерживавшее ее от падения. Корабль летел прямо к «Галилею». На высоте менее пятисот футов пилот нижними двигателями развернул ракету носом вверх и резко пошел на подъем, включив маршевый двигатель. Там, где стоял «Галилей», вспыхнуло пламя совершенно беззвучного взрыва. Взметнувшееся в вакууме пылевое облако быстро осело. Они почувствовали, как под их ногами вздрогнула почва — им казалось, что миновала целая вечность.
«Галилей» лежал на боку, и в его фюзеляже зияла огромная рваная дыра, тянувшаяся от разбитого иллюминатора почти до середины корабля. Каргрейвз замер на месте, отказываясь верить своим глазам.
Росс первым обрел дар речи:
— Они не оставили нам ни малейшего шанса! — закричал он, тряся кулаками. — Ни единого!
15. ЗАЧЕМ ОНИ ЭТО СДЕЛАЛИ?
Он повернулся и, спотыкаясь, побрел к откосу, где стоял Каргрейвз, растерянный и онемевший.
— Вы видели, док? — спросил он. — Видели? Эти грязные крысы сбросили на нас бомбу. Они нас бомбили! Зачем? Почему? Зачем им это понадобилось?
По его лицу текли слезы. Каргрейвз неуклюже погладил мальчика по спине.
— Не знаю, — медленно произнес он. — Не знаю, — повторил он, пытаясь преодолеть шок.
— Я убить их готов!
— Я тоже, — Каргрейвз внезапно повернулся. — Как знать, может быть, мы так и сделаем. А теперь пойдем, расскажем все остальным. — И двинулся вверх по откосу.
Арт и Морри уже вылезали из шлюза, когда Росс и доктор подошли к хижине.
— Что случилось? — спросил Морри. — Мы почувствовали какое-то сотрясение.
Каргрейвз не стал прямо отвечать на вопрос.
— Арт, ты отключил передатчик?
— Да, а что произошло?
— Больше не включай. Иначе они догадаются, где мы. — Он протянул руку, указывая на дно кратера. — Смотрите сами!
Прошла пара минут, прежде чем мальчики осознали случившееся. Арт беспомощно повернулся к доктору.
— Дядя, но как же так? Почему корабль взорвался?
— Они напали на нас! — в ярости воскликнул Каргрейвз. — Они нас разбомбили! Будь мы на борту, мы бы погибли! Очевидно, они именно этого и добивались.
— Зачем?
— Если б я знал. Должно быть, они не хотят, чтобы мы были здесь.
Он не стал открывать им правду: враг допустил промашку, но это лишь вопрос времени — быстрая смерть от взрыва была бы милосерднее той смерти, которую им предстояло принять на этой мертвой, лишенной воздуха планете. Сколько они еще протянут? Месяц? Два? Уж лучше было попасть под бомбу.
Морри вдруг бросился к шлюзу.
— Куда ты?
— Возьму оружие.
— Оно нам не поможет.
Но мальчик его не слышал. Антенна Морри уже была экранирована металлической стенкой.
— А я считаю, что оружие нам пригодится, док! — заявил Росс.
— Каким образом?
— А что они теперь будут делать? Наверняка захотят посмотреть на результат. Они даже не видели взрыва — сбросили бомбу и дали деру.
— И что же?
— Если они сядут поблизости, мы можем захватить их корабль!
Арт подошел поближе.
— Молодчага, Росс! Мы поймаем этих убийц! Мы им покажем!
Его пронзительный голос отрывисто звучал в наушниках шлемов.
17
Ли де Форрест (1873–1961) — американский инженер, автор множества изобретений в области радиотехники и звукового кино; в частности, создатель триода (1906), лампового детектора и разработанного на его базе усилителя, так называемого «аудиона де Форреста».