Не знаю сколько прошло времени, но я, как зачарованная, стояла и рассматривала каждый нюанс, получая воистину эстетическое наслаждение от идеальных штрихов в стиле импрессионизма.

— Вас заинтересовала эта картина? — услышала я незнакомый голос и повернулась.

На меня смотрел молодой мужчина — директор арт-галереи.

— Да. Очень, — честно ответила я и, чтобы не откладывать в долгий ящик, добавила: — Я бы хотела ее забронировать.

— Меня зовут Энтони Янг, — по-деловому произнес он. — Я арт-директор галереи.

— Лили Харт, — коротко представилась я.

— Эта картина отобрана на выставку, но если вы желаете приобрести полотно сейчас…

— Нет-нет. Пусть его увидят как можно больше людей, — улыбнулась я. — Я подожду конца выставки.

— Поэтому вы и сказали о брони, — мужчина продемонстрировал лучезарную улыбку, и, если бы на моем месте стояла одна из моих бывших коллег, она бы растаяла.

— Да, — подтвердила я, а арт-директор уже более заинтересованно спросил:

— Вы часто покупаете полотна? Имеете отношение к индустрии искусства?

— Нет, это моя первая картина, — честно ответила я и добавила: — Я знакома с художником.

— Рад слышать, — по-деловому ответил он, но я видела, что он пускает в ход своё обаяние перед клиентом. Он еще раз с интересом посмотрел на меня и произнес: — Мой референт, Аманда, сейчас подготовит документы на картину.

Услышав последнюю фразу, я хотела поинтересоваться, куда делась предыдущая помощница, но решила спросить об этом саму Молли или Криса, а не приставать с вопросами к постороннему человеку.

— Хорошо.

Мужчина, слегка наклонив голову, пошел в сторону второго этажа, где находился офис, а я вновь перевела взгляд на картину.

— Святое дерьмо! Тебя не узнать! — отвлек меня от размышлений возглас Криса, и я, улыбнувшись, пошла навстречу своему другу. — Прямо расцвел мой цветочек!

— Ну ты тоже возмужал, — вернула я ему комплимент, обнимая его в ответ.

— Ну и как ты докатилась до жизни такой? — поинтересовался он, с интересом рассматривая меня с головы до пят.

— Главное, нужно посадить цветочек в правильную почву, — пошутила я.

— Однозначно, ты сейчас в правильных руках, — подмигнул мой бывший напарник и серьезным тоном спросил: — Как ты? Судя по всему, у тебя все в порядке…

— Не все так просто. Но я с человеком, которого люблю.

— Это главное, — кивнул Крис. — Видно по глазам. Ты в гармонии с собой и миром.

— Ты всегда видишь меня правильно, — улыбнулась я.

— Это талант! — вновь перешел Крис на шутливый тон, а я кивнула в сторону картины:

— Это реально мега-талантливо.

— Ой, я сейчас прямо размажусь, как темпера по холсту, — театрально покрутил он носком туфли, но можно было отметить, что он не скрывал своей радости.

— Я уже пообщалась с арт-директором, и он сейчас подготовит документы на картину.

— Прям так сразу? Может, еще что-нибудь посмотришь?

— Нет, Крис. Я влюбилась в нее с первого взгляда. Уже давно искала что-то такое… — и я замолчала, подбирая слова.

— Что сжало бы душу? — усмехнулся он.

— В точку. Ты мой персональный придворный художник, — улыбнулась я, а со стороны офиса уже спускались мистер Янг со своей помощницей, которая оказалась, как ни странно, женщиной средних лет в модном деловом костюме, а не молодой девушкой, что было бы логичнее, учитывая модерновый ребрендинг галереи.

Оформление документов заняло совсем немного времени. Мы прошли в офис, который тоже изменился, как и вся галерея, и я бросила взгляд на пустой угол, где раньше был установлен мой стол.

“Я провела здесь не самый легкий период в своей жизни, но всегда буду благодарна и за этот опыт”, — грустно улыбнулась я и зашла в кабинет.

Пока я читала стандартный контракт, который, в принципе, знала наизусть, Крис не скрывал своей радости и был очень доволен этой сделкой.

— Почему именно эта картина? Чем она тебе понравилась? — спросил мой художник, пока я подписывала документы.

— Своей гармонией, — улыбнулась я и добавила: — Как “Времена года” Вивальди. Светлая легкость “Аллегро” и темная тяжесть “Ларго”.

Мистер Янг бросил на меня быстрый взгляд и, протянув мне подписанные документы на картину, официально поздравил с покупкой.

— Также приглашаю вас на открытие выставки с фуршетом, — добавил он все тем же тоном, пока я вставала с удобного кресла.

— Благодарю, непременно буду, — улыбнулась я, и мы с Крисом направились на выход из офиса.

— Интересно, где Молли с Викки? — шепотом спросила я, попрощавшись с девушкой на ресепшне.

Крис хотел мне ответить, но, увидев Зета, который караулил меня у витрины галереи, даже притормозил.

— Викки я не знаю где, а Молли Гарри перевёл в Чикаго, — наконец произнес он, пока мы шли к джипу.

— Я очень рада за неё. Было бы совсем несправедливо. Молли верой и правдой работает на эту галерею уже долгие годы, — произнесла я и уже у дверей джипа посмотрела на Криса. — Спасибо большое за твою картину.

— Мы на выставке отметим твое приобретение! — кивнул художник, продолжая бросать внимательные взгляды на Зета, а я боковым зрением увидела подходившего к своей машине мистера Янга.

— Был рад знакомству и сотрудничеству, — произнес он и и добавил, доставая из модного пиджака визитку: — Если возникнут вопросы или желание забрать картину досрочно, звоните.

— Спасибо, — поблагодарила я, в то время как Зет с каменным лицом стоял у открытой двери, как мраморное изваяние.

— Приглашение на открытие выставки куда вам прислать?

— Передайте через Криса.

Мистер Янг официально попрощался и, сев в машину, начал выезжать с парковки, послышалась вся та же музыка, но теперь не было сомнения, что это было “Аллегро” из концерта “Лето” Вивальди.

Попрощавшись с Крисом, я села в высокий джип, а Зет с тем же каменным выражением на лице аккуратно закрыл дверь и пошел на водительское место.

Машина тронулась, а я, еще раз бросив взгляд на двери галереи, достала сотовый и набрала СМС:

“Огромное спасибо, что позволил купить картину. С нетерпением жду поездки. Люблю. Твоя Лили.”

Глава 28

— Ну и что из одежды брать в эту Испанию… — сетовала Аврора.

Она осматривала мою просторную гардеробную, колдуя над чемоданом, и сейчас больше походила на ирландскую друидессу, склонившуюся над трилистником.

— Что-нибудь весеннее, — кивнула я, стараясь обходится без ее помощи. — Ричард был лаконичен, впрочем как и обычно.

Я улыбнулась, вспоминая наш короткий разговор — он позвонил в пятницу вечером и скупо проинформировал, что я с компаньонкой должна быть готова к шести вечера субботы выезжать — Макартур отвезет нас в аэропорт.

— Куда конкретно мы едем? — Аврору почему-то не радовала эта поездка, в которую ее тоже брали.

— На юг Испании. Гибралтарский пролив. Я посмотрела в интрнете. Это Андалусия — испанское автономное сообщество. Не думаю, что в апреле там будет очень холодно.

— Там может быть ветрено… — продолжала ворчать Аврора, тем временем упаковывая в спешке дюжину ненужных предметов одежды.

— Мы едем на несколько дней. Не на месяц, — усмехнулась я, пытаясь предотвратить этот вещевой бум.

— Смена климата не самое лучшее для здоровья, — продолжала она складывать в чемодан вещи, которые я старалась вернуть на полки.

— Я совершенно здорова, — возразила я. — И совершенно счастлива.

Я улыбалась, не скрывая хорошего настроения от предстоящей поездки с Ричардом, и даже тот факт, что мне вчера попалось совместное фото его и Марты с очередной светской тусовки, не мог омрачить этой радости.

Однако Аврора торопилась зря. Мы приехали в аэропорт в обозначенное время, у трапа нас встретил Лат с Джино, но самого Ричарда еще не было.

Бросив взгляд на самолет, который, словно огромный стальной альбатрос, ждал нас, я грустно усмехнулась — мы летели на том же Боинге, что и в Азию.