Я обернулась и внимательно посмотрела на него, думая, что он сейчас спросит, почему я люблю Ричарда, но он в очередной раз удивил:

— Что означает твой наряд?

— Откровенность за откровенность, — кивнула я и ответила: — У русского писателя Булгакова есть роман “Мастер и Маргарита”. Мой костюм означает, что я принадлежу Дьяволу.

Я в очередной раз опустила взгляд на свой смарт и тяжело вздохнула. Нет, я не колебалась. Я по-прежнему шла за судьбой своего мужчины, но сейчас я отчетливо чувствовала, что жизнь мне приготовила очередное испытание. Я опасалась последствий не только для Алехандро, но и для Ибби. Вспоминая Макса в реанимации, я каждый раз сжимала кулаки, чувствуя как леденеют мои пальцы. Если с Алехандро что-то случится, для маленького ребенка это может стать стрессом. Правда, у меня был один план. Очень слабый, но шанс. В очередной раз посмотрев на телефон, я глубоко вздохнула и нажала на звонок.

На четвертый гудок я услышала родной баритон и его короткое “Барретт”.

— Здравствуй, Ричард, — поздоровалась я и начала с главного: — У меня есть для тебя информация.

Барретт молчал, и я, закрыв глаза, начала тихо говорить. Я рассказала Ричарду о картинах, увиденных сначала Ибби, затем и Алехандро, ожидая, что Барретт меня отчитает или накажет за то, что привела постороннего в дом, но он промолчал, и я наконец, подвела к главному:

— Вчера я была на вечеринке Хэллоуин у Алехандро. Он предложил мне уехать к нему в Мадрид и, посчитав, что я тебя боюсь, добавил, что у него есть на тебя компромат.

Я остановилась, ожидая реакции или хотя бы вопроса “какой именно компромат”, и сейчас отдала бы многое, чтобы увидеть его лицо, почувствовать, знал ли он уже о том, что я ему рассказала. Но Барретт продолжал молчать, и я продолжила:

— Что-то связанное с Назари и его шантажом, — Ричард и на это ничего не ответил, и я добавила: — Я не знаю, насколько достоверна эта информация, но в любом случае очень переживаю за тебя.

— Не стоит, — коротко ответил он, и я почему-то машинально кивнула — я была уверена, что Барретт справится с этой ситуацией. Я хотела спросить “Это неправда? То, что сказал Алехандро”, но понимала, что, во-первых, мой вопрос все равно останется без ответа, а во-вторых, мои слова будто говорили, что я ищу оправдание Дьяволу.

— Это всё? — коротко спросил он.

— Я знаю, что не в праве просить, — тихо, но уверенно произнесла я. — Пожалуйста, не поступай с Мединой так, как поступил с Максом. Не за него прошу, а за его маленькую сестру. Если с ним что-то случится, ей будет больно.

Но моя просьба осталась без ответа. Барретт дал отбой, и от этой тишины в трубке прошел холодок. Я будто услышала в ответ “Каждый должен отвечать за свои поступки” и очень надеялась, что ребенка уберегут от стресса.

Второе ноября. День рождения Ричарда. Я ждала его и боялась, предполагая, что именно в этот день что-то должно произойти. Но, как ни странно, день оказался на редкость спокойным.

Я поздравила Ричарда с Днем Рождения, отправив ему видео с тиграми из биопарка с надписью “Твой Тотем. Символ власти и силы, таланта и почтения, но также агрессии и беспощадности. Его боятся и чтут. Этот символ одновременно и звериный, и божественный, агрессивный и благородный. Как и Ты. Ты можешь быть и творцом, и разрушителем. Пусть твой тотем всегда подпитывает тебя своей энергией. Люблю. Твоя Лили.”

Мое сообщение осталось без ответа, но я его и не ожидала. Ждала я другого. Чего-то неизбежного. Я чувствовала, как над Алехандро уже нависла видимая только мне угроза, некий символ надвигающейся катастрофы, и мне предстояло быть зрителем в первом ряду, который может только наблюдать за разворачивающимся действием.

Я каждый день погружалась в учебный процесс, ела, занималась плаваньем и йогой, но не было и минуты, чтобы я не думала о всей этой ситуации, которая была словно триггер, отбрасывающий меня в ту ужасную ночь, когда Эльза сообщила мне, что Макс в реанимации. С Алехандро после вечеринки мы больше не общались, я лишь знала от Паломы, что на следующий день вечером он улетел в Мадрид, и я вздрагивала от каждого телефонного звонка, опасаясь, что сейчас кто-то скажет в трубку, что Медина-младший в реанимации. Но все было спокойно. Слишком спокойно. Я не верила в эту умиротворенность и чувствовала, что она обманчива, иллюзорна, как затишье перед бурей. Как спокойствие хищника перед прыжком на свою добычу.

И буря грянула.

Глава 74

Всё началось четвертого ноября. И началось, казалось бы, с хороших новостей. Пока мой кораблик пытался ориентироваться в неспокойных темных водах Соляриса, мне позвонила Нари.

Еще в сентябре она подтвердила дату свадьбы — 14 ноября. Тогда же Нари упомянула, что Дуглас вручил официальное приглашение Барретту, и она очень надеялась, что сопровождающей куна-Ричарда буду я. Лат по предварительным данным сказал, что его хозяин, скорее всего, появится на свадьбе, но не мог сказать с кем. И в этой ситуации решение, быть ли мне на свадьбе, зависело не от меня.

— Ты даже не представляешь, как же я счастлива, что ты приедешь на нашу свадьбу! — с места в карьер начала она.

— В смысле? — еще не переключившись в другой режим, спросила я.

— Сегодня кун-Ричард прилетел в Сингапур, и сказал, что останется до свадьбы. Я не решилась задавать вопросы, а вот Лат все-таки спросил, будет ли он один или с гостьей и кун-Ричард сказал, что вызовет тебя ближе к свадьбе.

— Замечательная новость, — улыбнулась я. — Буду счастлива увидеть тебя и Дугласа.

Нари продолжала без умолку щебетать, рассказывая мне о свадьбе и об ужасах подготовки, а я тихо радовалась, что у меня будет возможность уехать от всей этой головной боли и очень надеялась, что, может быть, все еще обойдется.

Но за ясным небом грянул гром. Как только я положила трубку, мне позвонила Палома и посоветовала посмотреть новости.

“Министр внутренних дел Даниэль Суарес оказался в центре политического скандала, — вещала диктор. — Существуют записи разговоров между министром внутренних дел и директором департамента по борьбе с мошенничеством Хорхе Гарсиа. Они, якобы, обсуждали, как скомпрометировать руководство двух ключевых сепаратистских партий. Даниэль Суарес не признает своей вины, но лидеры испанской оппозиции считают, что выход для министра сейчас только один — уйти в отставку…”

— Что это значит? — спросила я Палому, понимая, что это как-то связано с семьей Медина.

— Как сказал мой отец, Даниэль Суарес — человек Медины-старшего и его марионетка. И если вина Суареса будет доказана, то это отразится на карьере самого Медины. Он готовиться баллотироваться на пост председателя правительства, и сейчас ему такие скандалы вообще не нужны.

Я вновь посмотрела на экран телевизора, где мелькали лица политических деятелей, и почему-то ни секунды не сомневалась, что это было дело рук Барретта и его людей.

Но это было лишь началом, и походило на какую-то череду цепных реакций, выходивших одна из другой.

В десять вечера мне позвонили с какого-то незнакомого телефона, и я, насторожившись ответила на звонок. Как оказалось, это была Ибби.

— Алито пропал. Его два дня нигде нет, — плакала она в трубку, а я, сразу же вспомнив, что случилось с Максом, вообразила Алехандро, крепко избитого и лежащего в госпитале.

— Почему ты так решила? Может быть он куда-то уехал…

— Мама мне сказала, что он на яхте в море, и там испортилась связь, и он уже скоро будет. Но я не верю. С ним что-то случилось. И меня не пускают в школу.

“Черт, всё хуже, чем я предполагала”,— в очередной раз сжала я похолодевшие пальцы. Если ребенка не выпускают в школу, значит дело вряд ли в больнице или в скандале и Алехандро действительно пропал. И теперь родители опасаются, что и с ребенком может случиться подобное.