Он посмотрел Лии в глаза, и та, похоже, так и не произнесла те аргументы, которые, по ее мнению, должны были переубедить Ростислава лететь на остров лотофагов.

Кораблик заложил вправо, в сторону, где навстречу им бы не попался ни один летающий корабль, ни один парящий остров… Поговаривали, что даже драконы опасались приближаться к зеленым и цветущим островам, населенными расой лотофагов.

Глава 16

Трое старейшин из четырех стояли в ангаре возле накрытой чехлом машины. Гунгар из рода Гиоров доблестно пал в бою с Аргарроном, сойдясь с ним в поединке. В результате отважный карлик хоть и с честью, но погиб. Преемника тот так и не назначил, и между тремя оставшимися главами родов началось легкое толкание локтями, грозившее перерасти в смуту и революцию после того, как будет решены проблемы с архидемоном. Другое дело, общей проблеме не было видно конца и края, так что пока старейшины умудрялись договариваться между собой, даже в отсутствие формального главы.

— Должен сказать, что машина еще не прошла испытаний, равно как и ее оружие, — надломленным старостью сказал главный инженер, поправив очки с толстыми стеклами, — И я снимаю с себя всякую ответственность за возможные сбои.

— Не беспокойся, почтенный, — сказал Боргар из рода Долмров, — Ситуация такова, что на испытания просто нет времени.

— Как скажете, уважаемые, — инженер горестно вздохнул и потянул рычаг. Где-то под крышей ангара защелкала лебедка, поднимающая брезент, и вскоре взглядам старейшин предстала крылатая машина, непохожая ни на вертоплан, ни на дирижабль. Узкие стреловидные крылья, вытянутая сигарообразная форма, острый клюв носовой части.

— Но где же моторы? — спросил Флинт из рода Гилдаров, — На чем это летает?

— Это ракетоплан, уважаемые, — сказал инженер, — Машина, использующая сгорание самой легкой фракции горного масла в качестве топлива, создающая колоссальный поток воздуха через двигатели…

— А если конкретнее? — спросил Боргар.

— Если конкретнее, то эта машина способна развить скорость близкую к той, с которой распространяется звук в воздухе, — ответил главный инженер, — А ее оружие — снаряды с подобными двигателями, но на сухом топливе… те вообще летят быстрее звука.

— А мощность? — не унимался Боргар.

— Что касается мощности… — инженер залез в кабину и нажал несколько тумблеров. Внизу машины раскрылся люк, и оттуда выдвинулась довольно большое сигарообразное тело с короткими стабилизаторами.

— И? — Боргар подошел и коснулся боеголовки, — Даже если там лучший порох, все равно этого будет недостаточно, чтобы убить архидемона.

— Важно не количество, а качество, — инженер высунулся из кабины, — В боеголовке этой торпеды, да простят мне это старейшины, колоссальный магический заряд…

— Магический?.. — Боргар посмотрел на инженера, а двое других старейшин возмущенно зашептались, — Это недопустимо…

— С вашего позволения, недопустимо поражение в войне с гаррами, — сказал инженер, — Для создания достаточно мощной боеголовки мне потребуются еще годы и колоссальные средства, как материальные, так и людские. У меня их нет. Посему придется брать то, что есть.

— Что ж, почему бы нам не сделать исключение, — сказал Флинт, — В конце концов, неиспользование магических средств — это скорее традиция, а не строгое правило.

— Что ж, решено, — кивнул Боргар, не услышав возражений, — Теперь другой вопрос — кто это поведет?

Инженер вылез из кабины, предварительно убрав торпеду на место.

— Опять же, с вашего позволения, я натренировал для такого полета своего сына, Ровальра. Он готов лететь хоть сейчас.

— Тогда пусть летит сейчас, — сказал Боргар, — Потом что лучше перехватить Аргаррона на подходе к главной твердыне Братства, чем драться с ним на нашей территории.

— Да будет так, — проговорил Флинт.

— Да будет так, — эхом отозвался молчавший до сих пор Нормар из рода Торгатов.

Больше книг на сайте - Knigoed.net

Могучая крепость, вздымающаяся над самым краем большого острова, замерла в ожидании. От пограничных островов, зарево которых было видно даже отсюда, медленно надвигалась армада гарров. На захваченных островах наверняка сейчас происходили кровавые и страшные вещи — по слухам и обрывчатым телеграммам, там орудовал давнишний цепной пес Аргаррона — лорд Деймос. Сам архидемон, опять же, предположительно, возглавлял атаку на главный остров Братства на флагманском острове.

Перед строем канониров взад-вперед ходил их командир. Ветеран многих сражений, немного оглохший от канонады, сопровождавшей всю его жизнь, пропахший горным маслом и порохом.

— Значит, так, — говорил он, — Помните, ребята, за нами — нет ничего. Только города с нашими близкими, почти полтора миллиона женщин, детей и стариков. Тех, кого архидемон не пощадит никогда, а безжалостно положит на алтарь. Понимаете, что от нас требуется?

— Смерть! — крикнул самый молодой пушкарь, за что тут же получил кулачищем по голове.

— Дурак, — сказал ему ветеран, — От нас требуется, чтобы ни один гарр не пролетел дальше, чем на метр от стены. Понятно?

— Так точно! — гаркнула батарея.

Старший канонир уже собрался было крикнуть «По местам», и даже открыл рот, как над крепостью разнесся ужасающий рев, от которого заложило уши, а с аэродрома со свистом вылетела остроносая машина невиданной конструкции, после чего, оставляя за собой дымный шлейф, понеслась навстречу армаде Аргаррона.

— Клянусь своими предками, старому пню удалось, — сказал один из канониров, — Он таки создал супероружие, о котором говорил…

Ветеран ничего не ответил, провожая взглядом величественную машину…

Ракетоплан пролетел над крепостью в мгновение ока, так что молодой карлик Роварль, сидящий в кабине, даже не успел разглядеть защитников стен, чтобы по обычаю качнуть им крылом. Перегрузка свинцовой гирей давила на грудь так, что было трудно дышать. Видимо, фактор выносливости организма отец все же не учел.

«Долететь до армады», — твердил про себя Роварль, — «Выпустить торпеду… вернуться в крепость…»

Скопление островов и дирижаблей приближалось. Навстречу попался патруль гарров, но ни один ничего не успел предпринять — ракетоплан пронесся мимо, расшвыряв тварей в разные стороны и закружив и в турбулентных потоках.

Наперерез пошли два малых дирижабля из авангарда, но, повинуясь поворотам тумблеров, с крыльев реактивной машины карликов сорвались небольшие ракеты, практически мгновенно достигшие цели. Взрывы разворотили дирижаблям главные отсеки баллонов, пламя перекинулось на остальные, и пылающие гиганты начали быстро снижаться в Великую Бездну. Из люков посыпались бегущие с корабля гарры, несколько парашютистов-гросков…

Роварль только усмехнулся, облетая горящие машины. Такие дирижабли у карликов не делали уже лет сто. Какой-то неосторожный гарр, вовремя не убравшийся с дороги, поплатился жизнью — кончиком крыла ему срезало крыло и выворотило из сустава плечо. Воин Аргаррона с воплем боли рухнул вниз.

Впереди показался остров, всю площадь которого занимали скалы и встроенная в них огромная крепость. Роварль нервно сглотнул и открыл люк с торпедой. Аэродинамика ракетоплана немного нарушилась, но карлик удержал самолет и дрожащей от нервов рукой нажал на пуск. Торпеда отделилась от ракетоплана и, взревев двигателем, понеслась вперед. Роварль заложил вираж, и тут на него навалилась еще более страшная перегрузка. Дыхание сперло, перед глазами пошли разноцветные круги. Руки ослабели и едва не выпустили штурвал, но пилот как-то совладал с собой и умудрился вдохнуть. Одной рукой держась за штурвал, второй он сдернул с себя шарф, расстегнул куртку. Воздуха не прибавилось. Роварль, тщетно борясь с сознанием, которое упрямо пыталось погаснуть, еще успел заметить, как торпеда взорвалась с ужасным грохотом, рассыпая вокруг себя молнии и пламя…