23
«мирными демократами» (см. настоящий том, стр. 13). Ред.
24
Эмиля Бланка. Ред.
25
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
26
Фридриха Энгельса-старшего, отца Энгельса. Ред.
27
Ф.Энгельс. «Положение рабочего класса в Англии». Ред.
28
Фридриха Энгельса-старшего, отца Энгельса. Ред.
29
Ф.Энгельс. «Описание возникших в новейшее время и еще существующих коммунистических колоний». Ред.
30
«Gesellschaftsspiegel». Ред.
31
См. настоящий том, стр. 19. Ред.
32
«Rheinische Jahrbucher». Ред.
33
Карнап. Ред.
34
Фридрих Энгельс-старший, отец Энгельса. Ред.
35
Ф.Энгельс. «Положение рабочего класса в Англии». Ред.
36
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
37
Кстати. Ред.
38
Бедекером. Ред.
39
Имеется в виду работа Маркса «Критика политики и политической экономии». Ред.
40
Ф.Энгельс. «Положение рабочего класса в Англии». Ред.
41
Слова: «122 франка 22 сантима», «26 марта в Брюссель» вписаны Ст. А. Наутом. Ред.
42
К.Маркс и Ф.Энгельс. «Святое семейство». Ред.
43
Э.Сю. «Парижские тайны». Ред.
44
«Rheinische Jahrbucher». Ред.
45
См. настоящий том, стр. 11. Ред.
46
Фридриха Энгельса-старшего, отца Энгельса. Ред.
47
Рудольф и Хедвига Энгельс. Ред.
48
Фридриха Энгельса-старшего, отца Энгельса. Ред.
49
Гессу (см. настоящий том, стр. 396). Ред.
50
См. настоящий том, стр. 35. Ред.
51
См. настоящий том, стр. 37. Ред.
52
Вейлю. Ред.
53
Дорогие! Ред.
54
Имеется в виду немецкая поговорка: «Morgenstunde hat Gold im Munde» («утро вечера мудренее»). Ред.
55
пошлину на ввозимые в город предметы широкого потребления. Ред.
56
Августа Беккера. Ред.
57
Польское название: Вроцлав. Ред.
58
См. настоящий том, стр. 31, 35. Ред.
59
буквально: с яйца, то есть с самого начала. Ред.
60
в душе. Ред.
61
буквально: на не имеющем ценности теле (применительно к анатомическим опытам над животными); здесь: эксперименты-над не стоящими внимания объектами. Ред.
62
в тихой радости. Ред.
63
так! Ред.
64
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
65
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
66
К.Маркс и Ф.Энгельс. «Немецкая идеология». Ред.
67
Из эпиграммы Гёте «Целостность». Ред.
68
Гесса. Ред.
69
Ф.Энгельс. «Описание возникших в новейшее время и еще существующих коммунистических колоний». Ред.
70
Ф.Энгельс. «Празднество наций в Лондоне». Ред.
71
Бюргерса. Ред.
72
По поводу. Ред.
73
Вебер. Ред.
74
Фридрих-Вильгельм IV. Ред.
75
Польское название: Вроцлав. Ред.
76
См. настоящий том, стр. 40–42. Ред.
77
См. настоящий том, стр. 42. Ред.
78
лондонским руководителям Союза справедливых. Ред.
79
К.Маркс и Ф.Энгельс. «Немецкая идеология». Ред.
80
вульгарный материализм. Ред.
81
восхвалитель современности (Гораций. «Наука поэзии»; перефразировано). Ред.
82
К.Маркс и Ф.Энгельс. «Немецкая идеология». Ред.
83
Гесс. Ред.
84
См. настоящий том, стр. 11 и 27. Ред.
85
В оригинале на берлинском диалекте; «jebildeten». Ред.
86
«Pariser Horen». Ред.
87
новых людей. Ред.
88
чистая доска. Ред.
89
П.Ж.Прудон. «Система экономических противоречий или Философия нищеты». Ред.
90
К.Маркс и Ф.Энгельс. «Циркуляр против Криге». Ред.
91
Криге. Ред.
92
К.Маркс и Ф.Энгельс. «Циркуляр против Криге». Ред.
93
См. настоящий том, стр. 59–64. Ред.
94
Ф. Энгельс. «Описание возникших в новейшее время и еще существующих коммунистических колоний». Ред.
95
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
96
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
97
— «коммунизм ложки» или «коммунизм жратвы». Ред.
98
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
99
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
100
См. настоящий том, стр. 57. Ред.
101
Бернайс. Ред.