Конечно, я также закупила еду: лепёшки, сухари, которые могли долго храниться, и даже немного вяленого мяса на случай, если потребуется белок. Вяленое мясо вызывало у меня реакцию, но выбора пока не было.
Мне очень хотелось купить товары для дома, например, тёплые шкуры, но у нас не было телеги, чтобы перевезти их обратно. К тому же, я не хотела привлекать внимание, пока мы не спрячем деньги. Я решила вернуться в поместье и постепенно выдавать Яре серебряные монеты для покупки особенно важных вещей, с условием, что её подвезут на телеге. К тому моменту деньги уже будут надёжно спрятаны в ящике, который невидим для всех, кроме меня.
— Жди здесь, — попросила я Яру, остановившись у входа в храм Первородной Велирии. — Кричи, если кто-то попробует отобрать у тебя корзину.
Вообще, нападать рядом с храмом считалось святотатством, и я верила, что Яра здесь в относительной безопасности.
Внутри храма было многолюдно, люди молились у огромной статуи Первородной Велирии, а рядом сновали мужчины в зелёных робах. Но мне нужно было другое.
— Подскажите, где я могу найти архивариуса? — спросила я у молодого юноши в простом зелёном одеянии — по его виду было ясно, что он на обучении.
Юноша окинул меня подозрительным взглядом, разглядывая моё платье, которое сейчас почти полностью скрывалось под плотной шерстяной накидкой. На моей голове была симпатичная пелена, скрывающая короткие волосы. Благодаря новой одежде я выглядела более состоятельной, и это придавало мне уверенности.
— Спуститесь вниз по лестнице справа. Вторая дверь, — вежливо ответил он.
— Спасибо, — поблагодарила я.
— Да пребудет с вами свет Первородной, — попрощался юноша.
Я направилась к указанной лестнице и вскоре оказалась в городских архивах. Здесь находились ещё трое человек. Это и была главная цель моего визита в Арлайн, хотя официальный запрос стоил очень дорого.
Но я очень хотела узнать, какие документы я подписала в первый день своего брака.
***
В архиве работало целых три сотрудника, каждый из которых был обучен помогать с официальными запросами, если храм Арлайна был, разумеется, ответственен за конкретный документ. Я смотрела на этих троих с лёгкой завистью — они были образованными, умели читать, писать и даже разбирались в основах законодательства.
На курсе «Выживание и формирование устойчивой общины» истории уделялось мало внимания, зато из дисциплины «Основы права» я узнала, что у женщин всегда были некие права в браке — права, которые в моём случае не наблюдались. Возможно, мне полагались какие-то выплаты, и, вполне вероятно, что именно отказ от них я, не осознавая того, подписала в день своей свадьбы.
— Стандартный запрос в архив стоит десять серебряных монет, — пояснил один из работников.
Десять серебряных монет! На такие деньги можно было купить несколько козьих шкур для дома. Оглядевшись, я заметила, что в очереди со мной стояли исключительно состоятельные граждане, и теперь стало понятно, почему.
Ничего.
За десять серебряных монет я спрошу обо всём, что только можно, пока не почувствую, что мои деньги потрачены не зря.
— Вот, — я медленно отсчитала десять монет. — Я хотела бы получить информацию о любых документах, поступивших за последние пять-шесть месяцев на имя Талиры Керьи или Талиры д’Арлейн.
Я не ожидала увидеть что-то по первому имени — все важные документы, связанные с девичьей фамилией, скорее всего, хранились в архивах графства Керьи. Так и оказалось.
— Я нашёл три документа, — вскоре вернулся мужчина. — Пожалуйста, предъявите знак принадлежности к роду д’Арлейн.
Сглотнув, я осторожно достала из-под одежды ожерелье, подаренное Кайросом. Я всегда старалась оставлять его дома, но я знала что сегодня оно может стать моим единственным доказательством.
Сотрудник архива долго изучал украшение, затем удовлетворительно кивнул.
— Прошу, миледи, — он протянул мне три свитка, которые я развернула, увидев свою подпись и печати д’Арлейн.
А после я замерла.
Мне вдруг показалось, что все смотрят на меня, особенно после того, как архивариус назвал меня «миледи».
И вскоре все поймут, что я не умею читать.
Почему-то это особенно унижало меня, хотя большинство простолюдинов были неграмотными.
— Можете сказать, что здесь написано? — спросила я, притворно устало потерев глаза.
Мужчина прищурился, словно что-то заподозрил — вероятно, большинство людей не просят читать документы вслух.
— В этом документе указано, что миледи Талира д’Арлейн передает свое содержание в казну баронства д’Арлейн для нужд поместья и всех, кто в нём проживает.
Меня охватило желание выругаться, но я сдержалась. Я вспомнила, как подписывала эти бумаги в присутствии мужа. Он показывал, где поставить подпись, и я, как полная идиотка, все подписала, стесняясь признаться в своей неграмотности.
Отчаянно желая понравиться.
Кайрос уверял меня, что обо мне позаботятся, что у меня не будет причин для беспокойства. Он говорил, что всё необходимое для моего комфорта будет сразу же выполнено, достаточно просто попросить.
И я ведь попросила, в первый же день, когда он уехал.
Когда я попыталась узнать, где он, мне сказали, что кроткая жена должна доверять мужу и не задавать лишних вопросов. Когда попросила оставить меня в покоях баронессы, ответили, что по распоряжению мужа все крыло закрывается до его возвращения, чтобы уберечь имущество. Когда я попросила выдать те немногие наряды, которые были подготовлены перед свадьбой и отправились со мной из поместья отца, мне ответили, что ключ к сундуку, к сожалению, потерян, но они сделают всё возможное, чтобы его найти.
Но позже я увидела часть этих нарядов на Ариадне: к юбкам был пришит другой корсет, отдельные платья были расширены, к ним добавлены новые ленты, а рукава изменены. Когда я осмелилась спросить об этом, мне ответили с наигранным удивлением, а затем с оскорблёнными лицами спросили, пытаюсь ли я их в чём-то обвинить.
Тогда я ещё надеялась наладить отношения с родственниками мужа. Утешала себя мыслью, что, возможно, мне просто показалось.
— Что находится во втором документе? — хрипло спросила я.
Глаза архивариуса на миг выразили понимание, но он предпочёл не задавать лишних вопросов. Очевидно, за годы работы в архиве ему доводилось видеть немало.
— Перечень приданого миледи Талиры Керьи, переданного роду д’Арлейн.
В принципе, в этом документе не было ничего необычного. Я помнила, как несколько сундуков сопровождали меня в поместье мужа, и как моя мачеха, Исмельда Керьи, тщательно осматривала их содержимое. Она выглядела вполне удовлетворённой, значит, для неё это не представляло особой ценности. Но всё же… я подозревала, что здесь что-то не так.
— Есть ли в документе что-то, что не было передано? — спросила я.
Работник архива кивнул:
— Да, в перечне указаны фамильные драгоценности Керьи: три браслета с рубинами, а также отрезы бархата и парчи, постельное бельё и текстиль — всё это отсутствует.
Я задумчиво прикусила губу, осознавая, что раскрыть правду будет непросто. Возможно, отец с самого начала не планировал отправлять эти вещи. Возможно, моя мачеха забрала их в последний момент. Или, может быть, мой муж Кайрос решил вернуть часть потраченных на меня денег, обвиняя моего отца в том, что он не передал драгоценности.
Как бы то ни было, долг такого размера означал одно — я не смогу покинуть семью д’Арлейн, даже если смогу развестись, пока моя семья не выплатит обещанное приданое.
Ничего. Я заработаю денег сама и выплачу этот долг. Всё, лишь бы не быть привязанной к этому семейству. Никакой свободы в этом браке меня не ждет, это я понимала как никогда.
— Спасибо. А последний документ?
— Это уведомление о переносе «Указания о сдаче вдовьего надела Талиры Керьи на двадцать пять лет» в архив герцогства Дрейгмор.
Герцогства Дрейгмор? Баронство моего мужа находилось на его территории, и мы платили герцогу налоги за использование общих дорог и за их безопасность. Но… почему информация о сдаче моего вдовьего надела находится там?