— Куда?

— За пределы станции.

— Если вы не возражаете, герр майор, я бы постарался вытолкнуть платформы вниз по железной дороге. Как я вижу, она идет под уклон. Вон там, у моста, дорога снова выходит на ровное место. Я бы выслал туда группу рабочих, сделал завал на рельсах, и платформы, упираясь в него, останавливались бы. После этого их, уже вручную, можно будет переводить через мост. Там они будут в безопасности.

— Вы меня удивляете, оберстлейтенант. Вы тушили уже подобные объекты?

— Приходилось. Паровозов под парами на станции нет?

— Были.

— Понятно. Ладно, будем толкать вручную. А что вон там?

— Где дым?

— Именно.

— Там штабеля лесоматериалов. Боюсь, они уже потеряны. Большая часть станции не просматривается из–за задымления. Поэтому вам придется ориентироваться на месте. План–схему станции вы получите.

— Где я могу брать воду?

— Около водокачки есть пруд. Не очень большой, но лучше, чем ничего. Мы доставили сюда несколько бочек на колесах и ведра, они сложены вон там. Сейчас подойдут грузовики, они привезут лопаты, пилы. Багры и топоры уже привезли, вот там, видите?

— Где и как возник пожар?

— Загорелись штабеля лесоматериалов. Огонь перекинулся на строения, частично на подвижной состав. После того как взорвался вагон со снарядами, я дал команду покинуть станцию. Что там происходит теперь… — Майор развел руками.

— Ну, что же, задача мне понятна.

— Хотелось бы сразу внести ясность, оберстлейтенант. Вы пойдете на станцию одни. Это не значит, что вы можете творить там все, что вам заблагорассудится. Бронетранспортеры конвоя займут позиции вокруг станции. Помимо этого у меня тут рота охраны с пулеметами. В течение часа тут может быть еще батальон пехоты. Советую проявить благоразумие.

— Я вас понял, герр майор.

Вдали показалась пыль, это подходили бойцы.

— Вот и мои рабочие команды. Последний вопрос, герр майор. Нас накормят?

— Я отдам распоряжение, вам доставят хлеб и консервы. Вода есть на станции.

— Благодарю. Распорядитесь, пожалуйста, чтобы меня проводили к моим людям.

В–в–ж–ж! Бум!

Над головой просвистела какая–то железяка и звучно долбанула в стену сарая.

Все инстинктивно втянули головы в плечи.

— Докладывайте, капитан. — Я продолжал рассматривать горящую станцию.

— Итак, товарищ подполковник, мы установили следующее. Эшелон с боеприпасами практически уничтожен, на путях горят и взрываются последние его вагоны.

— Склады?

— Обваловку почти закончили, сейчас засыпают землей крышу. Фикция, конечно, от снаряда не спасет…

— Зато со стороны выглядит неплохо.

— На путях обнаружено две платформы с техникой. Один средний танк и бронеавтомобиль. Наш, советский, «БА–10».

— Боезапас?

— В танке снаряды есть, почти полный БК. В бронеавтомобиле только патроны к пулемету. Обе платформы отцеплены и отогнаны в сторону выходной стрелки.

— Значит, так, капитан. Подобрать шпалы или бревна, тут их много. Положить поверх техники. Найти жесть, железо, что угодно и уложить эти листы поверх бревен. Набросать на железо тряпье, обломки досок. Понятно?

— Так точно.

— Вон там я видел грузовик разбитый. Пробить ему картер и слить масло. Полить им эти тряпки и доски.

— Будет исполнено, товарищ подполковник.

— Козицин, что у вас с артиллеристами?

— Почти взвод, товарищ подполковник.

— По три человека в танк — и в бронеавтомобиль. Люки закрыть, признаков жизни не подавать. Вытолкнуть платформы с техникой к мосту. Тряпье и доски поджечь, пусть немцы думают, что техника горит. Бойцы у моста проинструктированы?

— Так точно, проинструктированы, задачу знают.

— Капитан, что на складе? Что–то полезное для нас есть?

— В основном, товарищ подполковник, снаряды для пушек. Калибр семьдесят пять и восемьдесят восемь миллиметров. Есть немного патронов. К немецким винтовкам. Взрывчатка есть. Гранат двадцать ящиков.

— Гранаты раздать бойцам, взрывчатку тоже. Саперами у нас кто командует?

— Я, товарищ подполковник, лейтенант Якименко, — приподнялся сбоку щуплый русоволосый парень.

— Пригнитесь, лейтенант, нечего маячить тут. Мешки уложили?

Еще войдя на территорию станции, я приказал капитану организовать постройку из мешков с песком колодцев. Делались они просто — два мешка клали один на другой и из них, таким образом строили квадрат. Снаружи клали еще одну стенку из мешков. Получался своего рода колодец из мешков с песком. Мялов тогда удивился, но промолчал.

— Так точно, товарищ подполковник, уложили.

— Сколько у вас вышло колодцев?

— Четырнадцать.

— Взять со склада снаряды и по одному уложить в каждый колодец. С интервалом в пять–десять минут по одному подрывать. Мешки и осколки задержат и пылищу поднимут — дай боже! Пусть у немцев складывается впечатление, что разлет снарядов еще продолжается. Только аккуратнее снаряды таскать! А то немцы не дураки, увидят это и заподозрят что–нибудь. Мялов!

— Я!

— Начинайте разваливать штабеля с горящим лесом. Воды не жалейте, пусть немцы видят наше старание. Козицин, с трофеями у нас что?

— Один пулемет и шесть винтовок. Зато патронов много, на складе взяли и в казарме было. У платформы зенитка опрокинутая, ставим ее на место. Но прицел разбит, можно только по стволу наводить.

— Хреновато. Мялов, что у вас?

— Из разбитого бронетранспортера взят один пулемет. При этом погибло трое бойцов. Один пистолет. Нашли немцев погибших, их, видимо, взрывом прихлопнуло. Взяли у них три винтовки с патронами.

— М–м–да… невесело. Что у нас у моста?

— С той стороны моста установлено два пулемета. В окопах сидит до взвода пехоты.

— Так. Это и будет ваш арсенал. По сигналу переталкиваете платформы с техникой через мост. Экипажам, как только они окажутся на той стороне, открыть артиллерийский и пулеметный огонь по пехоте и пулеметчикам. Сколько у нас народу у моста?

— Тридцать человек.

— Добавьте еще столько же. Их задача, под прикрытием огня техники, атаковать окопы и взять оружие. Взять со склада максимально возможное количество патронов. Гранаты используйте. Взрывпакетов изготовить надо. Посмотрите на складе, там могут быть и средства взрывания. Проверьте на путях, если еще какой вагон уцелел, — к мосту его! Бойцов посадить внутрь, пусть это будет сюрприз для немцев. Козицын, зенитку, под прикрытием дыма, перетащить вон туда, — я указал ему позицию. — Когда на прорыв пойдем, они немцев должны отсечь, чтобы за нами не погнались. Снарядов им побольше натаскайте. Расчету скажите — остаются прикрывать нас. Бойцы должны понимать, на что идут. Гранат им дайте.

Так, вроде бы все. Мы тут уже полтора часа возимся. Ад кромешный, но выжить пока нам удается. Осмотревшись с немецкого наблюдательного пункта, я понял — уходить надо через мост. Только таким образом мы могли оторваться от техники. Ближайший шоссейный мост был подорван, видимо, уже давно. Сейчас его как раз чинили, были видны следы ремонта. А поблизости больше мостов не было. Во всяком случае, я их не видел и ничего о них не знал. Если танк уцелеет, то никакой бронетранспортер к переправе и не сунется даже. Хоть в танке и ублюдочная короткоствольная пушка, но бронетранспортеру и этого — за глаза. Против семидесяти пяти миллиметров никакая броня его не спасет. Сгрузить технику с платформы в чистом поле мы не сумеем, так что будем использовать как неподвижные огневые точки. Так… что–то еще…

— Товарищ Сомов!

— Я, товарищ подполковник!

— Доложите о потерях.

— Погибших около восьмидесяти человек. Большая часть погибла, когда вагоны взорвались. Сразу человек сорок… Там сначала один рванул, потом еще… Раненых около пятидесяти человек.

— Организовать вынос раненых вон туда, к немцам поближе. Там ложбина, случайно не прилетит.

Да и делать нам нечего. С собой мы их не заберем, самим бы прорваться.

— Ефрейтор Хашке, слушаю вас!

— Это унтерштурмфюрер Майнике.