Решение созрело моментально — завтра утром она купит подарки и навестит их. Разумеется, Шерлока в их доме она не встретит, но это даже будет к лучшему. Зато она увидит людей, которые за время жизни по соседству стали ей ближе, чем все родственники. Конечно, навещать людей без предупреждения и приглашения было невежливо, но у Гермионы не было телефона, а даже если бы он был, она не знала номера Холмсов.
Аппарировав на поляну небольшого леса в миле от дома Холмсов, Гермиона вдруг ощутила странное волнение. Она нервничала перед встречей? Но почему? Холмсы будут рады ей, даже если она придет нежданной гостьей. У нее готовы подарки. Тогда откуда волнение?
Гермиона вздохнула — приходилось признать, что она все-таки несколько опасается встречи с Шерлоком. С точки зрения здравого смысла, это было глупо. Во-первых, он едва ли приедет раньше двадцать четвертого, то есть завтра. Во-вторых, даже если он будет там, что с того? Они все еще лучшие друзья. Шерлок всегда был ей ближе всех, она могла доверить ему любую тайну. Глупо бояться его увидеть.
Уговаривая себе не нервничать, она не спеша направилась к дому. Холмсы поселились в очаровательном месте на побережье, совсем недалеко от каменистого пляжа. Даже зимой здесь было красиво, хотя красота и была несколько суровой. Летом же, скорее всего, здесь просто волшебно. Гермиона хмыкнула при этой мысли, поплотнее закутавшись в теплый шарф, поспешила к дому.
— Входите, открыто! — раздался мягкий голос миссис Холмс, когда Гермиона позвонила в дверь. Она нажала на дверную ручку и вошла внутрь.
— Вот так сюрприз! — воскликнула миссис Холмс и заключила ее в объятья. Гермиона тоже обняла ее и неожиданно почувствовала, что глаза щиплет.
— Простите, что я без предупреждения, — сказала она. Миссис Холмс отстранилась и заявила:
— Глупости. Раздевайся-ка и пошли пить чай.
Гермиона вручила пакеты с подарками, разделась и прошла в гостиную. Мистер Холмс поднялся ей на встречу и улыбнулся:
— Надо же, а мы все думали, где тебя искать! Как поживаешь, Гермиона?
Гермиона посмотрела на мистера Холмса, все такого же высокого, добродушного и спокойного, на вошедшую с чайником в руках миссис Холмс — с пронзительным голубым взглядом, гордой осанкой и мягкой понимающей улыбкой, и постыдно разревелась.
И тут же снова оказалась в объятиях миссис Холмс. Она усадила ее на диван, еще крепче обняла и, кажется, говорила что-то утешающее, а Гермиона все плакала и плакала, толком не понимая, из-за чего. Но все — воспоминания о родителях, родном доме, Шерлоке, — вдруг ожило в ее памяти.
— П-простите, — прошептала она через несколько минут. Миссис Холмс погладила ее по голове и сказала ласково:
— Что ты, милая. Все хорошо. Выпей-ка чаю, вот.
У Гермионы в руках оказалась полная кружка, она всхлипнула и сделала глоток обжигающе-горячего чая.
— Не знаю, что на меня нашло, — сказала она чуть более твердым голосом.
— Мы все понимаем, — сказал мистер Холмс. — После того, как твои родители были вынуждены уехать…
— Ты зря так долго не приезжала, Гермиона. Ты же знаешь, мы всегда рады тебе.
Гермиона снова всхлипнула и попыталась вытереть лицо. Миссис Холмс гладила ее по плечу и больше ничего не говорила, но сидеть рядом с ней было очень спокойно.
Тишину нарушил стук входной двери. В гостиную быстро вошел Майкрофт — похудевший с тех пор, как Гермиона видела его в последний раз, одетый в костюм и короткое пальто, и очень нервный. Он быстро огляделся и спросил:
— Шерлок дома?
— Нет, — ответил мистер Холмс, — но разве он…
— Гермиона, — Майкрофт перевел на нее взгляд, — Шерлок выходил с тобой на связь?
Гермиона быстро помотала головой. Миссис Холмс поднялась с дивана и спросила нервно:
— В чем дело, Майкрофт?
— Его никто не видел уже три дня, мама, — ответил Майкрофт. — И сейчас я пытаюсь его найти.
Гермиона тоже встала и спросила:
— Где ты искал? — собственные переживания и слезы были уже не существенны, она полностью успокоилась.
Майкрофт медлил несколько секунд, прежде чем ответить:
— В Кембридже в первую очередь. Потом в Кроули. В нескольких местах в Лондоне — у него есть привычка прятаться в закоулках и размышлять о чем-то часами.
— Как ты вообще понял, что он пропал?
Шерлок не был похож на того, кто отчитывается о своих делах, тем более — старшему брату, которого на дух не переносит.
На щеках Майкрофта выступили розовые пятна, и он произнес:
— Я приглядываю за ним. Мне сообщили, что он уже три дня не приходил в свою комнату в общежитии. Его никто не видел. Он не появлялся ни в одном из своих любимых мест.
С тихим вздохом миссис Холмс прислонилась к стене и произнесла:
— Когда мы его найдем, я еще поговорю с тобой о слежке, Майк. Но сейчас…
— Надо заявить в полицию, — сказал мистер Холмс.
А Гермиона лихорадочно соображала. Можно ли найти человека с помощью магии? Она никогда не встречала информацию о таких заклинаниях, но это не значит, что их не существует.
— Я знаю одно место, — сказала она медленно, — где он может быть. Я немедленно отправлюсь туда.
— Что за место? — спросил Майкрофт.
Гермиона только качнула головой, сжала руку миссис Холмс и поспешила выйти из дома и аппарировать в Лондон. Она не знала никаких секретных мест, где Шерлок мог бы спрятаться, она вообще не знала, что у него есть какие-то укрытия и любимые места. Зато она знала, что бывший аврор Кингсли не откажет ей в помощи.
Конечно, это не любовь. Глава 4.2
В Министерстве магии ее никто не остановил — волшебник у входа только подскочил со своего места и воскликнул:
— Здравствуйте, мисс Грейнджер!
Она кивнула ему и, не замедляя шага, поспешила в кабинет Кингсли — она уже была у него пару раз и знала дорогу. Только возле приемной она остановилась — как-то забылось, что он теперь не просто аврор и фениксовец, а Министр магии. Она замерла перед дверью, за которой сидел секретарь, но дверь открылась, и вышел Кингсли собственной персоны.
— Привет, Гермиона, — улыбнулся он белозубой улыбкой. — Что-то случилось?
— Привет, я…
— Пойдем в кабинет, — махнул он рукой, и Гермиона проследовала за ним. — Не переживай, на свете есть люди, для которых мои двери открыты в любое время, и уж поверь, вы с Гарри и Роном однозначно первые в этом списке.
Кингсли сел за стол, Гермиона опустилась в кресло и произнесла:
— Все-таки прости, что отвлекаю от дел, но я не знаю больше, к кому обратиться. Мне нужно найти пропавшего человека, срочно. С ним могло случиться что-то… — она осеклась. Не хотелось даже думать о том, что с Шерлоком могло случиться что-то плохое.
Кингсли нахмурился:
— Есть заклинания, но они не слишком надежны. Любые чары сокрытия, дезиллюминационные заклинания, мантии-невидимки и прочее сбивают их.
— Этот человек не пользуется ничем подобным. Он… маггл.
— Тогда его нужно… — начал было Кингсли, но тут же сам себя перебил: — что за чушь я несу. Я дам тебе аврора, у него есть лицензия на поисковые чары. Тони!
В кабинет заглянул секретарь.
— Тони, вызови кого-нибудь из дежурных авроров.
— Спасибо, — произнесла Гермиона. Они найдут Шерлока, где бы он ни был.
— Найдут твоего друга, — словно читая ее мысли, заметил Кингсли.
— Почему думаешь, что друга?
Министр помрачнел и ответил:
— Мне известно, где сейчас твои родители. Родственники у тебя только дальние. Остаются друзья. Главное, следи за соблюдением Статута.
— Я слежу. Я ведь выросла в мире магглов, уже привыкла.
Дверь в кабинет снова открылась, и вместе с секретарем Тони вошел высокий парень со смутно-знакомым лицом — скорее всего, он учился в Хогвартсе на три-четыре года старше Гермионы.
— Харрис, мисс Грейнджер нужно найти одного человека.
Лицо Харриса при имени Гермионы просветлело, он перевел на нее взгляд и едва сдержал широкую улыбку.