А клерка, видимо, шокирует, что бывшая жена генерала столько себе позволяет. Вместо того чтобы пылиться где-то на задворках, — как и положено разведенной женщине — барахтается и чего-то там требует.

В итоге я получаю новый счет и карточку наподобие кредитной. Она магическая и я могу ею расплачиваться, а также управлять деньгами на расстоянии. В плотном конверте, запечатанном сургучной магической печатью, мне передают пароль от моего счета и карточки.

На выход я уже спешу, чтобы случайно не пересечься с генералом. Он предполагал, что я сразу кинусь в банк и подстроил встречу? Или у меня паранойя разыгралась?

Выскакиваю на улицу и ищу глазами кэб. Побыстрее уехать отсюда и не видеть больше Рэма. Такие мужчины не приносят ничего, кроме боли.

Мимо проезжает кэб с седоками и я раздосадованно стукаю ладонью по бедру. Оглядываюсь. Думаю поискать трамвай, но рельсы немного в стороне.

Собираюсь сбежать отсюда как можно скорее. И все-таки опаздываю. Сзади меня окликает Рэм.

— Анна?

Разворачиваюсь и зло гляжу на него. Не скрываю эмоций.

— Генерал Грэхем, какая неожиданная встреча.

Он подходит ближе и останавливается с каменным лицом. Я совершенно не понимаю, о чем он думает. Переживаю, опасаясь выходить из образа Анны. Если он поймет, что я не она, последствия могут оказаться любыми. Но точно очень неприятными.

— Я уезжаю завтра в Скарт, нужно было обменять деньги, — зачем-то поясняет он.

Пожимаю плечами.

— Счастливого пути.

— В Скарте нашелся целитель Август Лэрион и я смогу допросить его. Тебе не интересно узнать, что он расскажет?

Он внимательно всматривается в мое лицо и мне не по себе. Сердце все еще скачет и это раздражает.

— Что нового он вам расскажет? — приподнимаю я брови. — Поведает, как вместе с Шейлой тянул из меня магию, чтобы не забеременела? Как уверял, что лечит от бесплодия? А я ведь верила.

Говорю и смотрю, как меняется его лицо. В глазах генерала проскальзывает отголосок боли — вероятно, на этот раз он к словам жены прислушивается.

Только вот... слишком поздно.

— Простите, генерал, мне пора.

— Когда вернусь, навещу тебя, — отвечает он хрипло, заложив руки за спину.

Стоит как скала, взгляд нечитаемый. А я наблюдаю, как трепещут крылья его носа, как морщинка залегает между бровей. Ему трудно, но он продолжает скрывать эмоции под коркой льда.

Я молча поворачиваюсь к Рэму спиной и спешу к свободному кэбу, вынырнувшему из-за угла. Перехватываю его и плюхаюсь на заднее сиденье.

Как жаль, что я не поговорила с Инес Фьерд раньше. Мне нужно больше информации. Что там наговорит этот мерзкий старик целитель?

Сжимаю переносицу и вздыхаю — клевета совсем не нужна мне. Придется интересоваться у бывшего, что рассказал целитель.

33

Все утро уходит на беготню по инстанциям. Мы делаем запросы, пишем прошения, ведем переговоры. В итоге нам обещают, что эксперты прибудут завтра.

Фух, как это все утомительно.

На обратном пути решаем со стряпчим немного пройтись пешком — и господин Роммер предлагает мне нанять дворецкого.

— Вам будет спокойнее, если в доме появится мужчина, — говорит он. — А мой кузен Патрик Слай как раз ищет работу. Правда… он охромел после несчастного случая. Упал с лошади, когда провожал своего прошлого нанимателя на верховой прогулке.

— Я не откажусь от дворецкого, — отвечаю и щурюсь на солнце.

В голове приятная пустота. Если иногда не расслабляться, то можно и умом тронуться от напряжения.

— Не посмотрите на его хромоту, миледи? Патрик уже несколько месяцев не может найти место из-за увечья, хотя дворецкий он профессиональный.

— Конечно же, не посмотрю, — смеюсь и успокаиваю Роммера. — Мне правда очень нужен дворецкий.

— Тогда я пришлю его к вам завтра на собеседование.

Весь день я пребываю в возбужденном и взволнованном состоянии. Предстоящая встреча с тетей Анны тревожит, но и вызывает сильное любопытство. Что она мне скажет?

Зато избыток энергии помогает переделать кучу важных дел. Мы с Флорой проходимся по дому и прикидываем будущую планировку. Уже в ближайшие дни я хочу нанять рабочих для косметического ремонта, а вот реставрацию фасада мы можем выбить у мэрии. Как только остаткам «Королевской» дадут статус исторического памятника, я смогу потребовать некоторые льготы для особняка. Выйдет хорошая экономия.

— Какое пространство, — удивляется Флора. — Вы легко устроите здесь где-то пятьдесят номеров. Может, чуть больше.

— Я думаю перегородить несколько комнат и получить шестьдесят номеров, — отвечаю я.

Спускаемся на первый этаж. Тут просто гигантские залы и Флора быстро набрасывает в блокноте план.

— В холле под лестницей встанет стойка, — увлеченно предлагает она. — В этом зале получится неплохой ресторан с зоной для музыкантов. А тут бар. Конференц-зал. Смотрите, освещение просто великолепное.

Мы переходим из комнаты в комнату и прикидываем, какие функции они получат в отеле.

— Я хочу, чтобы у каждого помещения был свой характер, — объясняю я. — Мне не нужны безликие интерьеры. Наоборот, что-то атмосферное. Оформление номеров желательно тематическое. И чтобы каждый имел свое название.

У Флоры загораются глаза и она быстро записывает все мои пожелания в блокноте.

День пролетает в хлопотах и незаметно наступает вечер. Мне пора собираться на встречу с Инес Фьерд. Благо ждать она будет неподалеку, на углу нашего проспекта.

Вечера сейчас теплые, бархатные. Я выхожу на улицу и иду по тротуару, смотрю по сторонам. Женщину в длинном цветастом платье замечаю издалека. Это она! Стоит у витрины и рассматривает торты.

Поворачивается и улыбается. В этот раз на ней нет тулупа, но я все равно узнаю ее. В каштановых волосах проседь, в уши вдеты яркие коралловые серьги.

— Инес Фьерд? — спрашиваю приблизившись.

— А я только что подошла. Не успела зайти в кафе, — приветливо улыбается она.

— Я приглашаю вас, — отвечаю я.

Мы заходим в небольшое кафе и располагаемся у окна. Я заказываю чай с лимоном и пирожные.

— У меня к вам столько вопросов. И... как Анна? Вам известно что-то о ее новой жизни?

Официантка приносит заказ и Инес пожимает плечами.

— Любовь Анны к генералу разбилась на осколки, ранившие ее нежное сердце. Она не желает его видеть и сейчас прекрасно чувствует себя в новом мире, с новой, очень милой, внешностью. Ей уготована другая встреча, с другим мужчиной. Главное, не испортить все.

— Спасибо вам за шанс, — искренне благодарю я. — Моя прежняя жизнь была ужасной, а теперь я словно заново научилась дышать. И даже генерал не в состоянии испортить мне радость, представляете? Но я должна знать, что именно произошло с Анной.

— Она ведь оставила вам свои дневники?

— Да, но некоторых страниц не хватает. Почему она не рассказывала мужу, что лечится у Августа Лэриона? Почему генерал так легко поверил в наветы?

Инес задумывается ненадолго и отвечает:

— Генерал отвел Анну к их семейному врачу, но она пошла к Лэриону по совету родственников. У того была прекрасная репутация и обширная клиентура. Кто мог знать, что целитель игрок. А Мойроши решили избавиться от Анны с помощью Шейлы, которой в обмен пообещали возможность подобраться к генералу. Лжеподруга поила Анну зельями, ослабляющими магию. А Лэрион добавлял. Потом они подставили мою племянницу. Но это вы знаете.

Я опускаю голову. Становится горько и страшно. Хотя бы эти люди получили наказание...

— Анна не желала споров с мужем и поэтому скрывала свои перемещения. Ей казалось, что его родители интригуют против нее. Шейла поддерживала в ней эти заблуждения. Уверяла, что свекровь не хочет, чтобы она родила и семейный целитель Грэхемов для нее опасен. Учитывая, что мать Рэма терпеть не могла Анну, в это вполне можно было поверить.

Инес Фьерд нервно мнет салфетку и хмурится.

— Моя девочка поняла многое со временем, но было слишком поздно. Зелья истощили ее магический потенциал да и она не хотела находиться рядом с мужем, которого ненавидела.