Астер потянулась к ней и погладила по плечу.

— Никогда не отказывайся от мечты.

Губы Холли только сжались в жесткую линию.

И тут я поняла, что пора вмешаться.

— Вам столик или кабинку?

Астер улыбнулась, прекрасно понимая, что я делаю.

— Кабинку, конечно.

Я проводила их к свободному месту рядом с Трэвисом и Роджером, чтобы все могли поболтать. Приняла заказ — и дальше просто растворилась в ритме обеденного наплыва. Разносила блюда, убирала столы, пробивала чеки. И не успела оглянуться, как часы показали четыре, а значит, моя смена закончилась.

Уайлдер поднял взгляд от коктейля, который смешивал, когда я достала свою сумку с Бигфутом из шкафчика для личных вещей.

— Уходишь? — спросил он.

— Ага. Надо забрать Оуэна.

— Подожди секунду, я тебя провожу.

— Все хорошо, — заверила я и вытащила из кармана маленький серебристый баллончик. — Со мной перцовый спрей. Не пропаду.

Уайлдер ухмыльнулся.

— Напомни мне никогда тебя не злить.

— Не переживай, напомню, — ответила я.

Помахав Эйдану и Коре и крикнув Фионе на кухню слова прощания, я вышла на заднюю парковку — если это вообще можно было так назвать. Там было всего восемь мест, и делили их между собой Boot и соседняя художественная галерея. Но все равно лучше, чем каждый раз сражаться с туристами за место у обочины.

Сняв машину с сигнализации, я села за руль и завела двигатель, потом аккуратно выбралась с крошечной парковки к дороге. Включила поворотник и свернула в сторону спортивного центра. И в тот же миг у меня остановилось сердце.

Это было лишь мгновение. Рыжевато-каштановые волосы. Зеленые глаза, так похожие на глаза моего сына, мелькнули, когда он обернулся через плечо.

Винсент.

Я несколько раз моргнула, пытаясь прогнать наваждение. И за эти драгоценные секунды мужчина уже свернул за угол.

Меня пронзила паника. Я быстро огляделась. Чуть впереди грузовик выехал с парковочного места, и я рванула туда. Я едва успела вытащить ключ из зажигания, как уже неслась вперед, пытаясь найти того мужчину. Но, свернув за угол, увидела только туристов, которые бродили по улице и заглядывали в витрины.

Я поспешила сквозь толпу, всматриваясь, пытаясь понять, был ли этот мужчина настоящим или мне просто померещилось. Я заглянула в три сувенирные лавки и в одну из многочисленных художественных галерей. Ничего.

Может, мне и правда показалось. Нервы. Комментарии под фотографией, которую я выложила. Звонок с телефона Новы. Прошлое снова и снова всплывало на поверхность. Вполне логично, что разум вытащил и другой главный источник напряжения в моей жизни.

Из галереи вышел мужчина такого же телосложения и с такими же рыжевато-каштановыми волосами, как у Винсента. Но это был совсем не Винсент. Воздух со свистом вырвался у меня из легких.

Мне просто померещилось.

Даже если он до сих пор следил за моей жизнью издалека.

26

Декс

Я ходил по кухне домика на дереве, попутно отмечая про себя каталоги часовых деталей, книги о снежном человеке, уведомления и счета, которые, я очень надеялся, Уэйлон все-таки оплатил. За ним нужен был глаз да глаз. Даже не просто помощник, а кто-то, кто ходил бы за ним по пятам и напоминал, что у него уже начато восемьдесят семь дел, и ни одно не доведено до конца.

С кухонного стола на меня таращились недособранные часы с кукушкой. Вокруг валялись инструменты и рисунок. Существа, которое должно было выскакивать каждый час, на нем не было — вместо него там красовался лохматый козел. Я только покачал головой и осторожно убрал все в шкафчик, где уже стояли огнетушитель, полбутылки мыльных пузырей, статуэтка снежного человека и книга об инопланетных похищениях.

Я вздохнул и как можно аккуратнее запихнул туда детали часов.

— Что ты делаешь с моими вещами? — рявкнул Уэйлон, вразвалку заходя внутрь, а за ним семенила Тинк.

— О, нет, — сказал я, едва увидел миниатюрную хайлендскую корову. — Уберите отсюда Тинк. Я только что вымыл пол.

— Прости, — крикнул Маверик, входя следом за Тинк, а за ним появился Уайлдер. — Мне не послышалось? Ты сказал, что вымыл пол?

Я напрягся и уставился на брата и корову рядом с ним.

— Тут был форменный бардак. Повсюду валялся хлам, а на полу были эти чертовы следы от копыт.

Уэйлон мрачно посмотрел в мою сторону.

— У меня своя система порядка. Теперь я ничего не найду.

Я вскинул бровь.

— Правда? Тогда скажи, где статуэтка снежного человека.

— Какая именно? — тут же парировал Уэйлон.

Уайлдер усмехнулся.

— Вообще-то, у него есть довод.

— Та, у которой на животе вырезано ВЕРИТЬ, — уточнил я.

Уэйлон нахмурился и забарабанил пальцами по своей широкой груди.

— Я только что ее видел. Мне надо было пропитать дерево маслом, вот я и принес ее на кухню.

— Ну да, все же натирают статуэтки снежного человека маслом именно на кухне, — сказал Мав, с трудом сдерживая смех.

— А я все еще не могу прийти в себя от шока, что Декс вообще убирается, — вставил Уайлдер.

Я тут же выпрямился.

— Эй, вообще-то я умею убираться.

Маверик ухмыльнулся.

— Твой новый дом тоже ждет такая участь?

— Чтоб ты знал, я уже получил план участка от строителя, и мой дом будет так близко к твоему, что весь мусор я просто начну сгружать тебе на крыльцо, — огрызнулся я.

Мав фыркнул.

— Твое гнездо из фантиков и банок из-под энергетиков скорее окаменеет, чем ты выполнишь эту угрозу.

— Говоришь прямо как чертов Кол, — пробурчал я.

Мав напрягся и ткнул в меня пальцем.

— А вот это забери назад.

Уайлдер расхохотался.

— Ну все, ты попал.

Для нашего самого безбашенного брата сравнение с самым осторожным было худшим оскорблением.

Я ухмыльнулся Маверику.

— Я просто называю вещи своими именами.

От его взгляда мне бы стоило хотя бы отступить на шаг. Но я не стал.

Мав рванул ко мне, но не успел добраться: Тинк издала такое глубокое мычание, будто решила разнять драку, и ломанулась прямо между нами. Проблема была в том, что Маверик несся слишком быстро и уже не мог остановиться. Он перелетел через Тинк и каким-то чудом кувырком рухнул на пол.

Тинк удивленно хрюкнула, когда Мав с глухим бухом впечатался в паркет.

На миг все замерли, а потом мы дружно расхохотались — все, кроме Маверика.

— Я тебе это припомню, — процедил он, вскакивая на ноги.

Я юркнул за кухонный стол, оставив его между нами как преграду.

— Эй, я не заставлял тебя кувыркаться. Это все Тинк. — Я улыбнулся ей. — Умница, корова. Забираю свои слова назад. Можешь заходить на кухню когда угодно.

Мав метнулся в одну сторону, потом в другую, а потом сорвался с места и понесся вокруг стола во весь дух, гоняясь за мной.

Но резко остановился, когда в кухню вошел Кол и схватил его сзади за рубашку.

— Какого чер… черта вы двое творите? — отрывисто бросил Кол.

То, как в последний момент он заменил одно слово другим, сразу подсказало мне, что где-то рядом моя племянница.

— Я пытаюсь отделить голову Декса от его тела, — прорычал Мав.

В кухню вошла Скайлар — волосы в двух высоких хвостах, перевязанных блестящими бантами. На ней была пачка, грубые армейские ботинки и футболка с надписью: Я здесь только ради еды.

— Дядя Мав, за такое точно сажают под домашний арест.

Кол бросил на Маверика выразительный взгляд, который без слов говорил: Только попробуй подать моей дочери дурной пример.

Мав выпрямился и отряхнулся.

— Декс начал первым. Он сказал очень обидную вещь.

Скайлар уставилась на меня, распахнув рот.

— Дядя Декс, что ты сказал?

Я сдержал смешок.

— Что Мав заговорил, как твой папа.

Кол отпустил Маверика и сердито посмотрел на него.

— Серьезно?

Мав только пожал плечами.

— Я не из тех, кто живет по правилам и инструкциям. Что уж тут сказать.