— Интересный у тебя способ вести переговоры, — с любопытством прислушиваясь к доносящимся издали звукам сражения, заметил Курама.
— Я сюда не за переговорами пришел, а предъявить условия капитуляции.
— Вряд ли они примут такие условия. Не в такой манере поданные. У многих шиноби гордость развита непомерно.
— Это меня тоже устроит.
— Устроит? — удивленно посмотрел на меня Кьюби.
— Извинения Такигакуре мне не нужны. Мне нужна Страна Водопада и сама скрытая деревня.
— И таким способом ты хочешь получить желаемое? — вдали мелькнула вспышка и через несколько секунд долетели раскатистые звуки взрыва.
— Я пытаюсь создать условия для этого, — кивнув, ответил я. — Ослабляю Скрытый Водопад.
— Ты сам говорил, что у них союз с Конохой…
— Это тоже мне на руку. Если в ближайшее время они призовут Коноху на помощь, то это решит мою проблему с силами Ивагакуре. Лучше пусть Цучикаге бодается с Хокаге, чем попытается вмешаться в сражения Кумо и Кири.
— Гм. Если твой план сработает, то я признаю тебя гениальным стратегом.
— Если он сработает, то и я сам себя признаю таковым, — криво усмехнувшись, ответил я Кураме. — Треклятые планы никогда не срабатывают так, как я хочу. Но хотя бы Чомея я заполучу. Как думаешь, он не забыл то, что я просил тебя ему передать? Уж слишком рьяно он разрушает деревню.
— Чомей засиделся в печати, — с сомнением ответил Курама. — Немного побуянит и должен успокоиться. Он отходчивый.
— Угу. Ладно, посмотрим насколько понятлив этот Счастливая Семерка Чомей.
С Нанаби я Кураме поговорить с помощью их биджу-связи все же разрешил. Понадеялся, что с характером Чомея и его количеством хвостов Кьюби не вызывал в Семихвостом большого раздражения. Ему были переданы данные разведки, слабые места в защите Такигакуре и пути побега из него.
Предполагалось, что Нанаби нанесет определенный ущерб Водопаду, вымотает его шиноби и покинет селение, постаравшись сбросить возможных преследователей. С последними я мог ему помочь в случае необходимости. Ну, и после этого мне предстояло обсудить с Чомеем его планы на будущее.
В каком-то плане Такигакуре мне помогло, дав повод нанести удар и выманить их биджу. Хотя я предпочел бы обойтись без него. Но, так или иначе, план и в самом деле пришлось составлять и воплощать в спешке. И также пришлось не распространяться о нем. Своим шиноби я ничего не сказал, так как они вряд ли бы оценили по достоинству идею общаться с биджу, пока он не замотан в Цепи Чакры, как младенец в пеленки. Да и вообще, чем меньше народу о моих договоренностях с биджу знает, тем лучше. О Кураме, например, и так многие догадываются.
Пока Чомей крушил деревню и отбивался от ее джонинов, надеюсь, он от них все же отобьется, мы с Курамой вернулись к моим людям. Акаю я приказал продолжать наблюдение за Такигакуре. Нужно было проследить, что будут делать шиноби после ухода Нанаби. Не хватало еще, чтоб они решили выместить злость на мирных жителях, ставших причиной сегодняшних событий. Или если они начнут преследовать Семихвостого, мне нужно об этом знать.
Сбежать из деревни биджу все же удалось. Это и не удивительно: удержать Хвостатого на месте — та еще задача, особенно способного к полету Чомея. Тем более, шиноби Водопада как раз нужно было Нанаби как-то из своего селения убрать, чтобы снизить и так причиненный Такигакуре сегодня ущерб. Странно было, что преследовать Чомея отправилось всего полтора десятка ниндзя. Зато несколько отрядов вышли патрулировать окрестности Скрытого Водопада.
Похоже, они опасаются, что я могу нанести удар по деревне после буйства биджу. Разумная предосторожность, может, их даже стоит подержать некоторое время в тонусе, показав несколько отрядов Отогакуре вблизи Такигакуре. Вот только само скрытое селение мне пока ни к чему.
— Акай — за главного. Наблюдай за Водопадом, в конфронтацию не вступай, по возможности на глаза не попадайся. Вряд ли они сейчас двинутся в новый рейд по деревням, но в этом случае организуй оборону. Я прослежу, насколько смогли вымотать биджу в Такигакуре, — немного последив взглядом за дивной картиной полета многотонного биджу, приказал я. — Курама, идем.
Куроба достаточно опытный и инициативный шиноби, думаю, он даже лучше меня разберется, как поступить во всех возможных ситуациях. Вот чего ему я не доверю, так это переговоров с биджу. Не из-за сомнений в его верности, а из-за всеобщей зашоренности сознания. Очень уж немногие шиноби видят в Хвостатых разумных и адекватных существ. А, казалось бы, какая разница между какой-нибудь гигантской жабой и Кьюби? Хотя от последнего проблем больше может быть из-за количества чакры и странной реакции на полнолуния.
Уйти от преследователей у Чомея получилось достаточно просто: помимо полета он обладал еще и способностью ослеплять противника. Немногие шиноби способны полноценно сражаться или выполнять иные задачи без зрения, так что способность полезная. Если бы гендзюцу Абсолютной Тьмы не требовало постоянного контроля и потока чакры, то я бы, наверное, чаще им пользовался, так как по эффекту она схожа с ослеплением Нанаби.
Это самое ослепление я даже испытал на себе.
Когда мы с Курамой приближались к Чомею, то попали под воздействие его способностей. Сознание быстро переключилось на восприятие вибраций, тепла и запахов, но комфорта это мне не добавило.
— Чомей, совсем в печати плох стал?! — раздраженно крикнул Кьюби. — Меня не узнаешь?!
— Курама?
Прозвучавший в ответ голос раздавался откуда-то сверху и походил на перекатывающиеся по склону горы валуны. Он был настолько низок, что разобрать речь можно было с трудом. И в нем звучали отчетливые нотки сомнения.
— Ты на диво догадлив, Чомей, учитывая то, что я тебе себя описывал, — ворчливо ответил Кьюби.
— Ты как-то неуловимо изменился с нашей последней встречи, Курама.
— Издеваешься?
— Нет… Может, совсем немного.
Зрение вернулось так же внезапно, как и пропало. И даже несмотря на развитые прочие органы чувств, увидеть перед собой парящую в воздухе гору было немного неожиданно. Я чувствовал трепет воздуха, взбиваемого крыльями биджу, ощущал его запах и тепло, но глазами видеть это было совсем иначе. И немного неприятно. Все-таки Чомей — это просто чудовищно огромный жук, насекомое. Не люблю насекомых.
— Ты Орочимару, — произнес Семихвостый, едва повернув голову в мою сторону.
Сложно было определить, куда сейчас смотрит Чомей. То место, где должны быть глаза, было скрыто чем-то вроде рыцарского забрала, за которым виднелся лишь золотистый блеск. Наверняка сами глаза у Нанаби, если они вообще есть, фасеточные. И, даже если бы я их видел, направление взгляда все равно не смог бы определить. Интересно, а на Чомея гендзюцу шарингана и кецурьюгана действуют так же, как и на других биджу?
Чтобы захватить человека в иллюзию додзюцу, нужно, как правило, установить зрительный контакт. А если у противника глаза фасеточные и состоят из сотен простых глазок, то как быть?
— Орочимару, — кивнув, подтвердил я слова Чомея, хотя по его тону не похоже, что он спрашивал, скорее утверждал. — Сейчас не время и не место для долгих приветствий, поэтому сразу перейду к сути дела. Я просил Кураму передать тебе мое предложение. Что ты о нем скажешь?
Ответил биджу не сразу, и я даже предположить не мог, о чем он думает. Техника чтения мыслей не справлялась с физиологией Хвостатых, а мимика у Чомея была даже менее выразительной, чем у Курамы в своем истинном облике. Откровенно говоря, никакой мимики у Нанаби не было. Просто хитиновая маска какая-то.
— У меня нет желания принимать помощь от людей.
— А какие, на твой взгляд, у тебя варианты? — поинтересовался я. — Вечно бежать и прятаться?
— Если хочешь сражаться, то советую принять помощь той стороны, которая будет учитывать твои интересы. Альтернатива — только оказаться в очередной печати. Сейчас слишком много сильных шиноби, чтобы жить как раньше, — недовольно кривясь, добавил Курама.