При этом на пяти тысячах метров уже начинала сказываться высотная болезнь и снижалась температура. В общем, комфорта нет от слова совсем. Но все равно полет мне пришелся по душе. Во-первых, приятно видеть результат трудов кооперации ученых и шиноби. Украденные у Страны Неба технологии полета с помощью чакры запитывались из печатей Узумаки и накопителей Страны Снега. Лопасти винтов приводились в движение монструозными электрическими двигателями, полученными из Страны Молнии, электричество для которых получалось из разработанных Дайгакуре щелочных топливных элементов.

Пару раз за полет замыкала проводка электродвигателей, которые плохо дружили с влагой и холодом, приходилось прямо в полете выходить на крылья и заниматься их починкой. Также были неполадки с увеличивающей подъемную силу техникой и системой ее поддерживающей. По сути, эта технология была разработана методом реинжиниринга, так как получить ее у шиноби Страны Неба так и не удалось, так же как и попасть в руины Анкор Вантиана, которыми был заинтересован новый Корень. Так что не удивительно, что все тут было немного… нестабильным. Однако мы уже почти у цели. И полет дал мне аж целые сутки неповторимого и давно забытого ощущения времени, проведенного в пути.

Целые сутки мне в основном теле не нужно было ничего решать, никуда торопиться. Целые сутки отдыха! Пусть без комфорта, но я смог нормально выспаться. Но, к сожалению, все хорошее заканчивается слишком быстро. Вскоре поплавки «Иканобори» коснулись холодного по раннему утру песка. Пару сотен метров пилот медленно тормозил аппарат, боясь повредить не особо приспособленное к посадке на песок поплавковое шасси, и все. Полет окончен, опять за работу.

— Молодцы, — на выходе от души поблагодарил я все две смены экипажа, лично пожав тем руки. — Отоспитесь и готовьтесь к вылету завтра с утра.

Мне определенно нравится эта летающая штуковина! До нормального самолета ей еще далеко, но аппарат уже удобный.

— Ох-хо-хо, — судя по вздохам, не все мои спутники разделяли мои восторги. — Такое долгое сидение в кресле не для моих старых костей. Гондолы аэростатов гораздо удобнее, Орочимару.

— Не наговаривайте на себя, Мейро-сан. Сколько бы вам лет не было, но вы молоды, как и я.

— Да, Мататаби, твои слова меня несомненно подбодрили.

— Тогда, может, успокоят мои? — вмешалась в разговор еще одна сопровождающая сегодня меня личность. — Всего сутки в кресле. Это гораздо лучше марш-броска на несколько тысяч километров. Помню, когда Каруру ранили во время прошлой войны, мне приходилось гоняться за летунами Страны Неба — вот было веселье. По болотам и мангровым зарослям южного побережья, отплевываясь от комаров, пока эти гниды по прямой мчались к своей базе.

Пока остальные делились переживаниями от полета, я первым выскочил из аэроплана. Ноги тут же погрузились в прохладный желтый песок. Солнце на востоке только выглядывало из-за горизонта, поэтому на гладкие песчинки ложились длинные черные тени. Но ранний час не помешал встречающей делегации явиться сюда, чтобы поглядеть на очередную техническую диковинку. Уверен, многим из них было просто интересно посмотреть, как деревянная искусственная птица шмякнется на землю, разлетевшись на щепки.

За мной из люка на землю выскочили Дейтан Ямада, Тайши и Юичи Кагуя, Мейро, Мататаби, Юко Учиха и мой же клон, Дайки. Учитывая необходимость иметь двойной экипаж, вместимость салона была невелика, так что больше восьми человек в крылатое недоразумение местного авиапрома не влезло.

— Вы не перестаете нас удивлять, Орочимару-сан, — вместо приветствия произнесла лидер встречающей делегации, которым, естественно, была Сальма. — Всякий раз ваше появление — это событие.

— Да уж, — согласился я. — К сожалению, иначе не получается. Хотя кое-кому это даже нравится. Сара.

— А? — встрепенулась девушка, скромно стоящая за спиной матери и не сводящая взгляда с самолета. — О, простите, Рюсей-доно. Вы что-то сказали?

— Дочь… — расстроенно покачав головой, с укоризной произнесла Сальма.

— Ничего, Сара. Я смотрю, у тебя вызывает интерес этот аппарат? Если хочешь, то можешь посмотреть на него. Думаю, экипаж даже согласится устроить для тебя летную экскурсию. И для Сераму-сама, конечно, тоже.

— Правда?! — восхищенно воскликнула Сара.

— Конечно, — кивнул я, после чего обратился к подошедшей к нам женщине: — Мейро, ты же не против сопроводить ее высочество?

— Естественно, Орочимару.

Воодушевленная Сара вместе с парой онна-бугейша и в сопровождении Мейро быстро ускакала к самолету. Кажется, у нашей с Сальмой дочери совсем не девчачьи увлечения. Мечи, техника, боевые искусства. Надеюсь, Мицуко не разочаруется в своей внучке. Этой встречи она ждала очень давно.

— Ваше величество, — повернулся я вновь к Сальме, — вы не желаете также ознакомится с этим чудом инженерии?

— Не сейчас точно, — отрицательно качнула головой королева, мазнув взглядом по фигуре своей дочери, забирающейся в самолет. — Тем более, я предпочту не мешать молодежи.

— Мейро Чиноике на самом деле старше, чем выглядит, — заметил я.

— А… Да, до меня доходили слухи о ней, — на секунду задумавшись, вспомнила королева. — Но мне казалось, что Кровавая Ведьма должна выглядеть более устрашающей.

В этот момент маячивший безмолвной тенью за правым плечом Сальмы мой клон наклонился к ее уху, шепнув пару слов, которые даже я не смог разобрать, но догадался об их смысле, увидев, как изменяется выражение лица королевы. Кажется, она только что узнала, что познакомилась с собственной потенциальной свекровью.

— Я поняла, — коротко кивнув, сказала Сальма, сцепив тонкие пальцы в замок и строго поджав губы. — О таком стоило предупреждать заранее, Орочимару. Я едва не выставила себя дурой.

— Только в своих же глазах, — улыбнувшись, поправил я королеву.

— Как будто это что-то меняет, — недовольно пробормотала Сальма. — Забудем об этом. Лучше представь своих спутников, чтобы избежать подобных неприятностей впредь.

— Ладно. Тогда начну с Рюсея Дайки, — я указал на смирно стоящего подле меня клона. — О нем Омушимару тебе уже говорил.

— Да, о нем я уже слышала. Для своего возраста твой… сын выглядит очень зрелым, — смерив взглядом Дайки, ответила Сальма.

— Это же мой сын, — хмыкнув, прокомментировал я.

Естественно, Сальма была предупреждена об истинной сути Дайки. Правда, она пока не знает, что в Стране Снега есть фракция политиков, уже видящая в этом красноволосом подростке первого претендента на роль в мужья их наследнице престола. И, пожалуй, я пока не стану об этом распространяться в Стране Песка.

— Также ты должна была слышать о Юко Учиха, — указал я на женщину позади себя, — лет десять назад ее имя было одним из самых проклинаемых в Стране Ветра.

— Да, это имя мне известно.

— Наверно, ты слушала и о клане Ямада Страны Звука, они известны барьерными техниками так же, как и Ринха медицинскими. Дейтан Ямада один из лучших шиноби своего клана.

— Восточное побережье далековато, но да, о Ямада я слышала.

— Остальные пока не успели прославиться, но, уверен, у них все впереди. Мататаби. Тайши и Юичи Кагуя.

— Гм… Чувствую, что у них есть потенциал, — нахмурившись, произнесла королева, на миг задержав взгляд на Мататаби. — Я вижу, ты привел с собой не простых шиноби, Орочимару. Я не ожидала, что ты приведешь с собой настолько сильных людей. Для того, чтобы разобраться с марионетками больших какурезато, которые поделили производство стимуляторов в Стране Овощей, такая сила не нужна.

— Для того, чтобы разобраться с проблемными элементами, которые могут мешать переговорам со Страной Овощей, сильные шиноби не нужны, хватит просто способных, — согласился я, посмотрев на поднимающееся солнце. — Позволь все объяснить тебе по пути. Моим спутникам нужно дать время на отдых.

— Хорошо, — кивнув, ответила Сальма и направилась к своей неизменной арбе. — Надеюсь, твои объяснения меня устроят. Точнее, я больше надеюсь на то, что ты знаешь, что делаешь и кого приводишь в Роуран. Не пойми неправильно, я доверяю тебе, но присутствие шиноби в городе меня все равно нервирует. Ты должен это понимать.