— Помоги!

Я бросилась на помощь. Девушка тем временем вскарабкалась на скамейку и принялась запихивать журналы на самый верх. Я подняла взгляд — на обложке нижнего красовались обнаженные мужские торсы.

Шкаф, доверху набитый наградными кубками, опасно позвякивал, намекая на то, что готов в любую минуту отделиться от стены и похоронить нас под своим содержимым, а то и вовсе прибить.

Девушку это не останавливало, встав на цыпочки, она на вытянутых руках пыталась пропихнуть стопку наверх, однако нижний журнал загнулся, и дело не шло.

— Ну же, — воскликнула она, налегая еще сильнее, и дело вроде бы, сдвинулось. Но тут дверь гостиной распахнулась, и мы услышали грозное:

— Мама, что ты делаешь?!

Мы обе вздрогнули, и журналы, обретя свободу, посыпались нам на головы.

Следом устремился и шкаф, но ему помешала крепкая рука лорда Гри.

— Что это? — вернув шкаф на место, он поднял с пола журнал, скользнул взглядом по телам на обложке и, брезгливо поморщившись, вернул… матери?

Я посмотрела на девушку новым взглядом, и только сейчас заметила, что она действительно не так уж и молода, если очень хорошо присмотреться.

— Каталог мужского белья. Мой модный дом разрабатывает новую коллекцию, — ответила она и, бросив журнал на скамейку, раскрыла объятья. — Сынок, я так рада, что ты вернулся! — не дожидаясь, пока лорд падет в материнские объятья, сама сгребла его в охапку, да так, что позавидовал бы питон.

Мне даже стало жалко беднягу-лорда. Немного.

Затем настал мой черед.

— Знакомься, мама, это Ада Губами, моя… соратница по несчастью.

— Плохой мальчик! — погрозила ему пальцем матушка. — Какому еще несчастью? У тебя прекрасная жена! Такая лапочка! Дай мне обнять тебя, дорогая!

Если бы я не видела предыдущих объятий, то подумала бы, что меня хотят придушить.

— Знакомьтесь, Ада, это моя мама, герцогиня Морианна Оченьдаже-Гри.

— Ах, к чему все эти условности, когда мы дома. Зови меня мамой, деточка, — и, склонившись к моему уху, герцогиня громким шепотом добавила: — Надеюсь, ты сделаешь из моего зануды-сыночка нормального человека.

— Я все слышу, — мрачно произнес лорд Гри.

— Вот и чудесно, — матушка сверкнула хищной улыбкой. А затем, дернув за шнурок с колокольчиком, распорядилась об ужине.

А я стояла и пыталась переварить увиденное и услышанное. Во время последнего разговора Порк рассказал мне, что мать лорда Гри руководит королевским модным домом, и что характер у нее — кремень. Поэтому я ожидала увидеть суровую мрачную даму, а никак не красавицу в летящих нарядах, да еще и склонную к авантюрам.

Но еще больше, чем герцогиня, меня поразило то, что лорд Гри назвал мою фамилию правильно — с ударением на последнем слоге. Это было удивительно, поразительно и… приятно.

— Постой-ка, дитя, — воскликнула герцогиня, обращаясь ко мне. — Так это твой батюшка занимается поставкой ковров во дворец! Жильбер Губами! Так ведь?

Я опешила. Скромный отцовский бизнес и королевский дворец в моем представлении не пересекались.

— Прекрасные ковры, отличное качество, двор в восторге! Я сама купила парочку. А один из них постелила в вашей спальне, — глаза герцогини хитро блеснули.

При слове “спальня” мне сделалось не по себе. Я украдкой глянула на лорда — восторга на его лице тоже не наблюдалось.

— Ах, какие вы милые, — рассмеялась герцогиня. — Уверена, вас ждет прекрасная семейная жизнь. И много славных симпатичных детишек. А теперь пойдемте в столовую.

И мы пошли.

Ужин оказался великолепен, и лишь одно портило аппетит — маячащее в сознании слово “спальня”. Спать в одной постели с лордом Гри — ну уж нет! Не дождетесь!

Глава 46

Глава 46. После ужина

После ужина герцогиня вызвалась показать нам приготовленные комнаты. Тот факт, что комната не одна, меня слегка успокоил, однако сильно расслабляться я не стала. И правильно сделала.

Заведя нас на третий этаж, леди Мори остановилась у крепкой дубовой двери, распахнула её… и лорд издал страдальческий крик:

— Мама! Что ты сделала с моим кабинетом?!

А я и вовсе потеряла дар речи, глядя на кровать под бархатным балдахином. Она была огромной и пугающей, словно готова была проглотить любого, кто на нее ляжет.

— Не возмущайся, дорогой, — ответила леди Мори. — Твой кабинет переехал в детскую.

— Но зачем?!

— Звукоизоляция, — произнесла герцогиня наставительно. — Здесь вы можете, не сдерживаясь, предаваться страсти.

— Огненной страсти, — чуть слышно произнесла я, не в силах удержаться.

— О, дорогая, ты тоже любишь господина Перемежайтиса? — оживилась герцогиня.

Теперь на меня смотрел ещё и лорд. Видимо, хотел обличить во лжи.

— Нет, — ответила я.

— Значит ты его не читала, — улыбнулась герцогиня. — Я права?

Пришлось сознаться.

— Это замечательно! Значит у тебя все впереди, — энтузиазму герцогини можно было позавидовать.

Лорд посмотрел на нас обоих с неодобрением, затем отвернулся и отправился дальше по коридору.

Открыл следующую дверь, и лицо его снова перекосилось.

— Что это? — воскликнул он.

Мы с герцогиней поспешили к нему.

— Ой, — не удержалась я, тоже заглянув в комнату.

Комната и впрямь оказалась удивительной: стены обиты белой тканью в розовый цветочек, на кровати — атласное розовое покрывало с рюшечками, на окне кружевные шторы, на комоде — букетик роз. В углу — кресло с нежно-салатовой обивкой, со спинки которого свисал пушистый розово-белый плед.

Я стояла и, открыв рот, смотрела на это буйство розового с бело-зеленоватыми вкраплениями и… мне это нравилось. Здесь было уютно. Кто бы мог подумать, что мне придутся по душе все эти рюшечки и розочки.

— Я не буду здесь жить! — воскликнул лорд.

— Конечно не будешь, это комната Адочки, — сладко улыбнулась герцогиня. — Твоя — по другую сторону от спальни, мы ее уже прошли.

Фыркнув, лорд развернулся и отправился назад. Открыл нужную дверь и, шагнув в комнату, захлопнул ее за собой.

— Ах, Данмар порой бывает таким несносным, — пожаловалась герцогиня. — Идем, деточка, я покажу тебе твою комнату. И первая шагнула внутрь.

— Как здесь красиво, — не удержалась я, войдя за нею следом.

— Спасибо, дорогая. Я приготовила тебе на первое время несколько домашних нарядов. Они там, в шкафу. А здесь, — она указала на туалетный столик, где рядком выстроились баночки с дорогущим кремом, — немного косметики. Я не знала, что ты предпочитаешь, поэтому выбрала на свой вкус. Если не понравится или понадобится что-то еще — закажем.

— Что вы, не стоило, леди Мори, — смутилась я при виде всего этого великолепия.

— Ах, оставь, дорогая. Женщины рода Гри не должны ни в чем себе отказывать. Пойдем, я покажу тебе ванную комнату.

В нашей академии с удобствами все просто — походный вариант: поддон душ, шторка, а также унитаз и раковина модели “лоханка”. Изящное белое великолепие, которое предстало передо мной сейчас, сразило наповал.

— Ох, ничего себе, — не удержалась я.

— Простенько, согласна, — поняла меня по своему герцогиня. — Я решила, что после академии тебе будет некомфортно в слишком вычурном интерьере. Если не нравится, поменяем.

— Что вы, — воскликнула я, — это замечательно!

— Хорошо, но если передумаешь, скажи.

Герцогиня вышла из ванной комнаты и дернула за шнурок, вызывая служанку. Вбежала шустрая темноволосая девушка, поклонилась, глянула на меня с любопытством и устремила взгляд на леди Мори.

— Адочка, это Грета, с этого момента она твоя личная служанка. Девушка надежная, несколько лет служила мне верой и правдой. И я надеюсь, что жене моего сына она будет служить столь же преданно, — герцогиня посмотрела на служанку многозначительно.

Та сделала реверанс и глянула на меня с еще большим интересом.