— Люди графа говорят, вы с ними практически не общаетесь, только с избранными, — замечает король.

— В каком-то смысле, Ваше Величество, — соглашаюсь.

Пусть понимает, как хочет.

— Слышал я, что ваш фей очень любит поесть, — король отходит от темы немного в сторону. — Там для него приготовили угощение, — указывает парень в сторону столика.

Всё ещё не могу поверить, что король так юн. Кожа без намёка на морщинки, живые любознательные глаза, умеренная серьёзность во взгляде и в голосе.

При слове «угощение» Феофан выглядывает из-за моей спины и делает стойку. Он с изумлением смотрит на небольшой столик с белой скатертью и тарелками.

— Разрешите ему, это мой подарок, — усмехается король. — Церемониймейстер не даёт мне кормить моих посетителей. Хоть на ваших феях отыграюсь своим гостеприимством.

Видно, что король в хорошем настроении. Он тонко шутит и наблюдает за обстановкой. Внимательности ему не занимать.

Киваю Феофану. Тот смотрит на Василису, и они одновременно отлетают к столику. Король с интересом наблюдает за существами. Видимо, феев так близко он раньше не видел. Или не видел только упитанных, таких как Фео. В распоряжении короля есть только придворный маг. Навряд ли у него есть помощник. Выборка магов у короля небольшая, а в Академии он вряд ли бывает, раз сам не одаренный.

— Вернёмся к нашему разговору, — внимание короля полностью возвращается ко мне.

Всем видом показываю готовность слушать.

— Что бы вы хотели узнать, Ваше Величество? — уточняю.

— Вы маг, Виктор, это я слышал. Подскажите, какого направления? Есть ли привязка к стихиям? — интересуется король.

— С большой вероятностью я сильный маг огня, но пока очень необученный. Сейчас заканчиваю третий курс, — честно отвечаю.

— А можете что-нибудь продемонстрировать? — парень с любопытством смотрит на меня.

— Ваше Величество, может быть лучше на улице? — подсказывает Беннинг.

Граф ведёт себя как приближенный. Не исключаю того, что Беннинг вполне может нести ответственность за сохранность короля. Это многое объясняет. По крайней мере понимаю, откуда король обо мне наслышан. Подробный инструктаж перед аудиенцией тоже проводил граф. Всё одно к одному.

— Граф, не будьте таким занудой. Пусть парень показывает, чему его там успели обучить в этой вашей Академии, — с легкой улыбкой просит король.

— Конечно. Есть конкретные пожелания, Ваше Величество? — уточняю у короля.

— Знаю, что маги разбрасываются огненными шарами и на раз управляются с огнем, врут, небось? — подкидывает задание король.

Такое мне по плечу.

— Это я могу сделать, — с готовностью киваю.

— Показывайте, не стесняйтесь, — предлагает король, отступая на шаг.

Создаю в руке огненный шар. В этот раз огненная магия даётся мне куда проще. Раньше такого не замечал. Не исключаю, что в этом замке ей намного приятнее со мной сосуществовать. Кстати, вполне возможно, что королевский замок строили не абы где. Не удивлюсь, что подо мной известное место силы. Или же неизвестное…

Магия послушно перетекает в шар и придаёт мне уверенности. Решаю чуть похулиганить. Создаю из огненного шара вытянутую фигуру. Прикидываю, что концентрации, вполне хватит, чтобы фигура приняла человеческие очертания. Сила приходит ко мне из-под земли, пробивая пол невидимыми потоками. С благодарностью принимаю энергию и сам с интересом смотрю, как изменяется огонь на моей ладони. Мне удаётся сделать огненную девушку, похожую на балерину. Огненный силуэт кружится на месте.

Феофан и Василиса отвлекаются от угощений и смотрят на небольшое представление, открыв рты.

— Восхитительно! — говорит король и негромко хлопает в ладоши.

Он кидает взгляд на Беннинга, чтобы тот поддержал.

Выпадаю из потока и теряю сосредоточенность. Энергия иссякает и пропадает в стенах замка. Фигурка оплывает как воск и превращается в обычный огненный шар на руке. Впервые сталкиваюсь с таким объёмом магии. Не мудрено, что переоценил возможности.

— Как-то так, Ваше Величество, — пожимаю плечами.

— Интересно, а все маги так могут со своей стихией? — интересуется король.

Замечаю в его взгляде азарт ребенка. Думаю, в замке ему живется не особо весело, иначе все представления быстро лишились бы смысла.

— Нет, Ваше Величество, — отвечает Беннинг вместо меня. — То, что сейчас нам продемонстрировал Виктор, характерно только для очень опытных магов. Обычно маги так хорошо стихию не чувствуют. Более того, даже если чувствуют, она не всегда беспрекословно им подчиняется. Это очень-очень сложно. Стихийных магов намного меньше, чем обычных. Таких как Виктор: чтобы могли подчинить стихию своей воле — и вовсе десятки или единицы.

Король кидает на меня взгляд полный уважения.

— Не совсем так — говорю, испытывая лёгкое замешательство, — раньше у меня не получалось ничего подобного. Максимум, что мне удавалось сделать — поменять качество шара. Здесь же стихийная магия бьёт как из фонтана. Не уверен, что повторю подобное в Академии.

Рассчитываю получить объяснения по поводу местонахождения замка, но король не поддается. Он хорошо знает, о чем хочет говорить.

— Ладно, Виктор, на самом деле было очень интересно. Но у нас с графом к тебе вполне конкретный вопрос, — переходит к делу король. — Сразу скажу, что отрицательный ответ никак не поставит тебя в неприятную ситуацию. Граф будет всё так же с тобой сотрудничать, всё остается на своих местах. Положительный ответ важен для меня и королевства. Я пока не знаю, насколько, но точно важен.

— Я весь внимание, ваше величество! — отвечаю.

— Так, сначала о хорошем. За твою деятельность ты можешь просить всё, что хочешь, — с готовностью предлагает король.

— Да, спасибо большое, но я всего добьюсь сам, Ваше Величество, — удивляюсь. — Моя деятельность уже оплачена господином графом. Дополнительных просьб у меня в общем и целом нет.

Краем глаза вижу едва заметное одобрение Беннинга.

— Да, всё так, но работа оказалась на порядок опаснее, как мне доложили, — продолжает король. — Ты подверг свою жизнь опасности и не словом об этом не обмолвился, вот только у стен есть уши.

Граф согласно кивает. На его лице читается гордость.

— И ты всё выполнил с честью. Не испугался, не убежал и не погиб, — улыбается король.

— Спасибо, Ваше Величество, — благодарю за высокую оценку. — Небольшая опасность действительно была, но благодаря одному магу я всё-таки смог её избежать, — отвечаю королю.

— Да, слышал эту историю, — поджимает губы король. — А также слышал, что маг теперь не хочет сотрудничать.

— Есть такое, — соглашаюсь. — Если говорить как есть, то он вообще не хочет сотрудничать с людьми — не только с господином графом или с королевством. Маг спрятался, чтобы восстановиться. Когда даст о себе знать, можно будет поговорить с ним.

— По вашим оговоркам я понимаю, что это не совсем человек, — догадывается король.

Усмехаюсь. Король очень хорошо все просчитывает и видит. Наверняка его взгляду открыто больше, чем мы можем догадываться.

— Скорее, совсем не человек, — уточняю.

Говорить, кто он такой, пожалуй, не буду.

— С учётом того, что он менял картину в разумах людей, догадаться несложно, Виктор, — говорит Беннинг. — Я так понимаю, что кто-то умудрился привезти в нашу столицу иллитида. Иногда у этого народа бывают изгои: особи, которые уходят искать свою долю.

— И часто такое бывает? — интересуется король.

— Нет, редко, потому что далеко они обычно не заходят. Иллитидов никто не любит. Таких убивают сразу, без лишних разговоров, — отвечает Беннинг.

— А почему? — спрашивает король.

Он задает вопросы, интересующие и меня в том числе.

— Хороший вопрос! — подмечает граф. — Наверное, потому что они жрут мозг. Более того, люди сами открывают черепную коробку, чтобы он съел их мозг, ещё и удовольствие получают от этого! Такая перспектива не радует обычного человека, — усмехается Беннинг.