— Скоро увидим. — подтвердил Спектр.
— Скорее бы. — теперь уже Анни, — Я очень соскучилась, очень.
— Не ты одна, моя маленькая. — сказала ей Лиара, прижимая девочку к себе.
— Ну, что? — спросил Макс, поднимая рюмку с коньяком. — Предлагаю тост. За здоровье нашего Лисёнка, пусть скорее возвращается, мы уже заждались.
— Поддерживаем! — хором ответили остальные, поднимая рюмки, стаканы с соком и бокалы. — За здоровье!
Глава 39 часть 1. Опять чуть не попалась!
Женька (Станция TTL3314572, проект «Лазарь», 1 мая 2385 г.)
Спортзал станции, пыхтящий напротив Джэйкоб пытается подловить меня в захват и я, обезьяной прыгающая вокруг чернокожего великана. Наша тренировка длится уже полтора часа и в отличие от меня, Тэйлор уже подустал. Пока пытается не подавать виду, но эмоции выдают его полностью.
— Ну что, мистер Тэйлор? — спрашиваю, продолжая прыгать вокруг него, — Вы начинаете замедляться. Закончим на сегодня?
— Ну уж нет, штаб-коммандер, я ещё бодр и весел и вовсе не собираюсь так просто сдаваться вам.
— Да-а-а?! Что же, тогда я вот так! — ускорившись, подкатываюсь под его ноги, удар и здоровяк, утратив равновесие летит на маты. Шлёпается, непроизвольно выругавшись, перекатывается, встаёт на ноги, но я уже сзади, снова удар под колени и снова он на матах, только я держу руку у его горла.
— Сдаёшься, Джейкоб?
— Чёрт с вами, мэм. Вы слишком быстрая для меня. Хотя, в биотике я смог вас вчера удивить!
— Тут ты прав, смог. — помогаю ему подняться. — Ладно, пошли на ужин. Джэйкоб, сколько я буду тут ещё тебя околачивать? Процесс восстановления почти завершился, а окончательную форму я могу набрать и так, постепенно.
— Это к Миранде, мэм. Я не знаю сколько они с доктором Красовски будут за вами наблюдать.
— Молодец, вывернулся. — бурчу я, — Ладно, за ужином поговорим с Мирандой, что-то мне на вашем «Лазаре» стало слишком скучно, пора и честь знать.
— Мэм, со всем уважением, но это не вам пока решать. — тихо возражает Тэйлор.
— Джэйкоб, я вам не заключённая и не объект исследований. Мне уже всё надоело и я надеюсь, ты помнишь, что в Термине происходит?
— Помню, мэм. По большому счёту, весь этот проект сейчас работает на вашу скорейшую подготовку.
— Хватит дураком прикидываться, я уже сильнее и быстрее, чем была до заморозки, чего мы ждём?
— Это к Миранде, мэм.
— Что ты заладил, к Миранде, к Миранде! Своего мнения нет?
— Нет, мэм. Не положено мне здесь иметь своё мнение. Я лишь зам начальника службы режима и ваш тренер.
Я рассмеялась.
— Джейкоб, ну ты ваще! Десантник — тренер у спецуры N7! Бля, кому скажут — смеху будет. — кое-как сказала я отсмеявшись.
— Вы правы, мэм. Но никого более подготовленного на базе нет, а задействовать иных специалистов посчитали излишним.
— Ладно, через пять минут жду тебя в столовой. — захожу в свою комнату и Тэйлор, козырнув, скрывается дальше по коридору.
Приняв за пару минут душ, надеваю стандартный для всех здесь обтягивающий белый костюм, точно такой же, как у Лоусон, лишь без большого шеврона «Цербер» на плече и мягкие, лёгкие ботинки на толстой подошве. Я вышла в коридор и потопала в сторону столовой. Коридор был пуст и тих, лишь мои короткие влажные после душа волосы шевелило вентиляцией. Дошла до дверей столовой, за ними длинный стол с уже сидящими людьми. Здесь были и Миранда Лоусон, и Красовски со стаей своих лаборантов, Джейкоб Тэйлор и Конрад Уилсон, заместитель Миранды по вопросам смежных проектов. Вся эта компания просто сидела и видимо ждала только меня.
— Всем привет, ещё раз. — плюхаюсь за своё место за столом. Пододвигаю свою тарелку и оглядываю смотрящих на меня Церберовцев. — Чего ждёте, господа? Старший по званию за столом, всем приятного аппетита. — начинаю есть и слышу хмыканье Миранды.
Поев, оглядываю ещё продолжающих трапезу людей. Смотрю прямо в глаза Миранде и дождавшись когда женщина доест, спрашиваю:
— Мисс Лоусон, я всё понимаю, у вас научные дела, проект — шмоэкт, но я не ваша собственность. В конце концов, вас никто не заставлял меня оживлять, этим могли прекрасно заняться мои Рыжики. Это вы решили сделать всё сами. Спасибо конечно, но не более того. Когда мы отправимся заниматься делом? Мне уже наскучило ваше гостеприимство.
— Кхм, госпожа Спектр. — начал Красовски, но был одёрнут Мирандой.
— Не беспокойтесь, штаб-коммандер. Корабль за нами уже вылетел и завтра заберёт нас отсюда.
— Кого это, нас?
— С вами полечу я и оперативник Тэйлор.
— Зачем?
— Принято решение включить нас с Джейкобом в экипаж подготовленного для вас корабля.
— В качестве кого?
— Меня — старшим помощником, а Тэйлора — офицером оружейником и членом десантного наряда.
— О как! А вы, мисс Лоусон, ни дня не служив на флоте, вообще имеете представление об обязанностях старшего офицера корабля?
— Я прошла специальную подготовку! — отвечает, приняв надменный вид.
— Да?! И где?
— У нашей организации есть в наличии хорошие специалисты, а я способная ученица.
— Миранда, скажите мне, я хороший командир корабля?
— Вы лучшая, Шепард! — воскликнул Тэйлор.
— Я не вас, Джейкоб спросила, но спасибо за оценку. — отвечаю, с улыбкой посмотрев на Тэйлора. Тот смутился и потемнел лицом. — Так как, мисс Лоусон?
— Вы профессионал, Шепард.
— Это само собой, но качество моего профессионализма вы оценить в состоянии?
— Я считаю вас специалистом крайне высокого класса, штаб-коммандер.
— А я себя нет, Миранда. — После своего ответа замечаю ошарашенные лица сидящих за столом людей.
— Но?! — начинает Джейкоб, но я его остановила рукой.
— И я вам расскажу почему. На протяжении почти всей моей службы на «Нормандии», в качестве сначала старшего помощника, а потом командира корабля, я почти никогда не командовала кораблём в бою. Большую часть моей службы я командовала десантом, а непосредственно кораблём командовал сначала Дэвид Андерсон, а потом Чарльз Пресли, мой первый помощник. У вас, насколько я поняла, вообще нет опыта командования кораблём. Всё ваше обучение, это до первой серьёзной боевой ситуации в пространстве, в которой вы, Миранда, в отличие от меня, вообще опыта не имеете. Так что, какой вы к дьяволу старший помощник?
— Но, мои наставники? — пытается ответить Лоусон.
— Что, ваши наставники, Миранда? Они вам заменили многолетний опыт реальной службы?
— Нет, мэм.
— Не обижайтесь, мисс Лоусон, но я, прослужив на флоте десять лет и проведя не одно сражение в космосе, считаю себя обычным командиром, чуть выше среднего. Если бы не Пресли, тяжело бы мне пришлось в моей работе Спектра. Какой вы старпом — я просто теряюсь в догадках. Вы ни дня не служили во флоте и этого вам никакие наставники не заменят.
— Но, что же делать? У организации нет другого старшего помощника на ваш корабль.
— Зато у меня есть. Мне нужна связь с моей пятёркой и Спектром совета Крайком.
— Зачем?
— Думаю, Спектр Санчес сможет помочь вам, Миранда, в вашей работе, а то и просто обучит. Мои ребята здорово усилят наш отряд и чтобы дать им время подготовиться, я должна им написать где и как нам встретится. Я понятно излагаю?
— Вполне. — подтверждает Лоусон. — Вы отказываетесь от меня, как от помощника?
— Нет, Миранда, но старшим офицером вы не будете. Кем угодно, но не им.
— Кто будет старшим офицером?
— Пока не встретимся с моими ребятами — вы, а потом решим. Не обижайтесь, мисс Лоусон, но старпом — это офицер корабля которому капитан доверяет всецело, а между нами и вами ещё нет настолько доверительных отношений.
— Я надеялась что после проекта вы несколько измените своё мнение о нашей организации.
— Миранда, ваша контора повинна в смерти моих близких, напрямую повинна. Одного из ваших я убила лично и среди его вещей была аптечка с логотипом Цербера. Уж не знаю, как его звали, но ломился он за мной как непонятно за кем, как одержимый.