Он кряхтел и отдувался. Когда удавалось поднять одну половину, другая падала набок.

Наконец он разозлился и закричал:

- Да помогите кто-нибудь! Я же не могу делать десять дел сразу!

Малыши все как один соскочили со стены и бросились на помощь.

С этой минуты они все делали вместе, а хемули давали детям с собой столько еды, сколько нужно, чтобы провести в парке целый день.

Вечером они расходились по домам, но с восходом солнца вся компания уже стояла у ворот. И в одно прекрасное утро они притащили на веревочке крокодила.

- А он правда не будет шуметь? - подозрительно спросил Хемуль.

- Нет, что ты, - сказал Хомса. - Он не говорит ни слова. Теперь, когда у него осталась всего одна голова, он стал очень задумчивым и молчаливым.

Как-то раз сын Филифьонки нашел в кафельной печке удава, который оказался очень милым и симпатичным, и поэтому тотчас же был доставлен в бабушкин парк.

Вся округа посылала Хемулю разные редкие вещицы, а также и самые обыкновенные кастрюли, занавески, карамельки, печенье и все, что попадалось под руку. Каждое утро Хемулю отправляли подарки, у окрестных жителей это стало какой-то манией. И Хемуль все принимал, только бы подарок не производил шума.

Но никому, кроме детей, не разрешалось к нему заходить.

А парк с каждым днем приобретал все более фантастический вид. И в самом центре находился домик, построенный Хемулем из обломков карусели. Разноцветный и весь перекошенный, домик этот больше всего походил на огромный кулек из-под карамели, который кто-то смял и бросил в траву.

Внутри домика рос розовый куст с множеством красных бутонов.

И вот в один чудесный теплый вечер все было готово. Все было уже окончательно готово, так что Хемулю даже немножко взгрустнулось.

Они зажгли фонари и теперь стояли и любовались делом своих рук.

На огромных темных деревьях сверкали осколки зеркал, серебряные и золотые украшения, и все было в полном порядке - запруды, лодки, горки, киоск с прохладительными напитками, качели и многое другое.

- Приступайте, - сказал Хемуль. - Но не забывайте, что это вам не парк с аттракционами, это парк тишины.

Малыши, не издав ни звука, исчезли в этом чудесном мире, в создании которого была доля и их труда. Только Хомса, оглянувшись, спросил:

- А ты не огорчился, что не можешь пробивать билеты?

- Нет, - сказал Хемуль. - Я ведь все равно бы щелкал щипцами только для вида.

Он зашел в свой карусельный домик и зажег луну из павильона чудес. Потом улегся в Филифьонкин гамак и стал смотреть на звезды через дырку в крыше. Снаружи не доносилось ни звука. Он слышал лишь журчание ручьев и шум ночного ветра.

Внезапно Хемуля охватила тревога. Он приподнялся и прислушался. Тишина.

"А вдруг им стало скучно, - озабоченно подумал он. - Может быть, они не могут веселиться, если не орут во все горло?.. Может, они ушли домой?"

Он вскочил на комод, подаренный Гафсой, и через дыру в крыше высунул голову наружу. Нет, они не ушли. Весь парк был полон шорохов, таинственных и чарующих звуков. Он слышал плеск воды, хихиканье, легкие удары о землю... И повсюду приглушенный топоток резвых маленьких ножек. Им было весело!

"Завтра, - подумал Хемуль, - завтра я им скажу, что они могут смеяться и, может быть, даже тихонько напевать, если уж это так необходимо. Но не более того. Ни в коем случае не более того".

Он слез с комода и снова улегся в гамак. И почти сразу же уснул, уже больше ни о чем не тревожась.

За запертыми решетчатыми воротами стоял дядюшка Хемуля и пытался заглянуть в парк. "Что-то не похоже, чтобы им там было очень весело, - думал он. - Что ж, каждый веселится по-своему. А мой бедный родственник - он ведь всегда был немного странным".

Шарманку же дядюшка забрал домой, потому что он очень любил музыку.

Перевод В.А.Смирнова

Туве Янссон

Хитрый Петре и Насредин-Ходжа

С малых лет распростился Петре с родною Градешницей в Маркове и пошел в батраки к Насреддину-ходже. Очень умным считали все люди ходжу - ведь недаром учил он ребят в своей школе. Однако ж маленький Петре был умнее его самого. А ходжу это злило.

Как-то раз на уроке сказал ходжа ученикам:

- Ну-ка, живо, ребята! Отправляйтесь домой, по яйцу возьмите - и быстрее сюда!

Побежали ребята, по яйцу притащили. Говорит им ходжа:

- А сейчас - вы снеситесь. Кричите погромче: "Куд-куда! Куд-куда!" А потом вы подниметесь с места - и под каждым из вас я найду по яичку. Понятно?

Так и сделали. Только у бедного Петре дома ничего не нашлось. Ну, а чтобы ходжа не спросил: "Почему ты не снес мне яичко?" - он, когда все закудахтали, с места вскочил, руки раскинул, замахал будто крыльями и закричал во весь голос: "Кукареку!"

А ходжа ему:

- Где же яйцо?

Улыбнулся хитрец и отвечает ходже:

- Помилуй, да разве я - курица? Я же - петух! Разве курицы могут прожить без горластого супруга?

Так вот Петре еще малым ребенком оказался хитрей Насреддина-ходжи.

Было так - и сейчас так осталось.

Македонская сказка

Хитрый петух

Растопырил крылья хитрый петух, вскочил на плетень и ну кукарекать во все горло. Из ближней рощицы выбежала кума лиса.

— Добрый день! — кричит. — Услыхала я, как ты кукарекаешь, вот и прибежала. Ну и хорошо же ты поешь! Вот не знаю только, умеешь ли ты петь, как пел твой батька.

— А как мой батька пел?

— Вскочит, бывало, на плетень, да и стоит на одной ноге, а другую подожмет. Закроет один глаз и кукарекает. Вот был певец так певец!

— И я так умею!

Поджал петух ногу, закрыл один глаз и кукарекает.

— А можешь ты, стоя на одной ноге, закрыть оба глаза и все-таки петь? — спрашивает лиса.

— Могу! — крикнул петух.

Но не успел он закрыть оба глаза, как лиса подскочила и — хвать петуха! Унесла его лиса в лес, придавила лапами и уже приготовилась кушать.

— Эх, — вздохнул петух, — было время, матушка твоя не так делала.

— А как она делала? — спрашивает лиса.

— У матушки твоей был такой обычай: бывало, поймает петуха да перед тем, как его скушать, прочтет молитву. Набожная была лисица, богомольная.

Подумала, подумала лиса и решила: надо, мол, и мне помолиться. Сложила передние лапы, закрыла глаза, стала молитву шептать. А петух того и ждал. Как только лиса отдернула лапы, он взлетел — да скок на ближнее дерево!

— Чтоб тебя громом убило! — взвизгнула лиса. — Меня, лису, перехитрил!

И, голодная, поплелась восвояси.

Болгарская сказка

Хлеб и драгоценности

Один монаpх pешил однажды отдать часть своего богатства в виде милостыни. В то же вpемя емy очень хотелось знать, что слyчится с его даpами. Итак, он пpизвал к себе одного пекаpя, котоpомy довеpял, велел емy испечь две бyханки хлеба, пpичем в однy нyжно было запечь некотоpое количество дpагоценных камней, а дpyгyю испечь только из воды и мyки.

Затем пекаpь должен был выбpать из своих покyпателей двyх человек - самого добpодетельного и самого гpешного и отдать им эти бyханки.

Hа следyющее yтpо в пекаpню зашли двое. Один из них, облаченный в деpвишский халат, казался обpазцом добpодетели, хотя на самом деле был обыкновенным ханжой. Дpyгой, без единого слова положивший на пpилавок свои деньги, внешностью походил на одного человека, котоpого пекаpь издавна не любил.

Хлеб с дpагоценностями пекаpь отдал деpвишy, а обыкновеннyю бyханкy - дpyгомy посетителю.

Взяв свою бyханкy, лжедеpвиш почyвствовал, что она тяжелее обычной. Он взвесил ее на ладони, потом слегка помял и, нащyпав дpагоценные камни, pешил, что это комочки плохо pазмешанной мyки. Тогда он взглянyл на пекаpя, но yвидев его сypовое лицо, понял, что с ним лyчше не связываться, и обpатился к дpyгомy покyпателю: "Давай обменяемся бyханками, мне кажется, ты голоден, а моя бyханка больше твоей".