Как-то раз в одном селе царь встретил девушку, такую красивую, что кто бы ни видел ее — говорил: ни пить, ни есть, на нее смотреть.
Царь вернулся к себе во дворец и сказал своим назирам и везирам:
— В такой-то деревне живет прекрасная девушка. Пойдите к ней и скажите, что царь хочет на ней жениться.
Назиры и везиры отправились в ту деревню, нашли дом девушки и тоже восхитились ее красотой. Сказали они отцу и матери девушки, что царь очарован их дочерью и хочет на ней жениться.
Отец девушки был бедный крестьянин. Не поверил он, что царь удостоил его дочь такой чести. Но люди царя убедили его, и тогда он сказал:
— Мы слуги царя, как он прикажет, так и будет. — И обратился к дочери: — Дочь моя, царь послал своих назиров-везиров свататься за тебя. Что им ответить?
Девушка спросила:
— А какое у царя ремесло?
— Что ты, дочь моя, ума лишилась?! Какое у царя может быть ремесло? Он владеет миром, что захочет — сделает, а мы все — его слуги.
— Нет, мой муж должен владеть каким-нибудь ремеслом, иначе я за него замуж не пойду.
Пошли назиры-везиры, передали царю ответ девушки. Удивился царь, но ничего не поделаешь, ради девушки решил выучиться ремеслу.
Выбрал он самое легкое ремесло — стал учиться ткать ковры.
Овладев этим ремеслом, царь соткал для своей невесты красивый ковер.
Распрощалась она с отцом и матерью и с назирами и везирами отправилась в царский дворец.
Царь семь дней и семь ночей свадьбу справлял. Поженились они и стали жить в почестях и славе.
Прошел не то год, не то два, и снова царь в одежде нищего стал обходить свои города и села, решив узнать, что о нем говорит народ.
Вот раз во время одного из таких странствий царь попал в руки разбойников, которые, узнав о его ремесле, не убили его, а продали богатому купцу.
Купец запер царя в темную каморку, дал ему шерсти, чтобы он ее растрепал и соткал ковер. Царь соткал ковер, да такой красивый, подобного которому не было во всем мире.
Увидев этот ковер, жена купца сказала мужу:
— Пусть он выткет большой ковер. Отнесешь его в подарок царю, а он авось в долгу не останется.
Купец пошел в каморку к ткачу и сказал ему:
— Хочу сделать царю подарок. Вытки ковер, да только смотри, чтобы в целом свете такого не было. И чтоб он был величиной с царский зал, ни на волос не больше и не меньше. Не снести тебе головы, если не выполнишь моих условий. Царь, услышав это, очень обрадовался, а длину и ширину своего зала он хорошо знал. И соткал он такой ковер, какой требовал хозяин. А в углу ковра выткал буквы (так чтоб только одна царица могла прочитать), что попал он в беду и просит освободить его.
Купец остался доволен работой и понес ковер в царский дворец.
Назиры и везиры дали знать царице о принесенном подарке. Царица расстелила ковер, увидела, что он ни на волос не больше и не меньше комнаты, удивилась очень, осмотрела весь ковер и в одном углу увидела буквы. Прочитав надпись и узнав, что случилось е ее мужем, царица побледнела. Царь и прежде ходил по стране недели, месяцы и годы, но никогда ему и в голову не приходило, что может его постигнуть такая участь. Царица тотчас повелела привести того, кто соткал этот ко- вер, целым и невредимым во дворец.
Назиры и везиры отправились с купцом к нему домой, зашли в темную каморку, но царь очень изменился, и они его не узнали. Ткача повели в баню, искупали, нарядили в новые одежды и отвели в царский дворец. А купец наставлял его, как вести себя во дворце, как стоять и кланяться.
Когда царь вошел в палату, царица тотчас же бросилась к нему. Обнялись они, поцеловались.
— Правду говорят, жена, — сказал царь, — что ремесло дороже золота.
Армянская сказка
По следам золотого ключика
Посвящается нашей дочери Варе, которой так полюбились герои сказки А.Толстого, что она ни за что не хотела с ними расставаться…
Виктория и Алексей Варгины
(г.Севастополь)
ПО СЛЕДАМ ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА, ИЛИ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО
К Карабасу Барабасу
приходят незваные гости
Карабас Барабас пребывал в самом дурном расположении духа. В очаге у него было пусто, а в комнате неуютно и холодно. Неожиданно в дверь постучали.
- Кого еще принесло? - прорычал Карабас.
- Это мы, - послышалось из-за двери, - ваши друзья.
- К черту и к дьяволу всех друзей! - отозвался бывший директор кукольного театра.
- Синьор, - настаивали снаружи, - впустите нас - и вы не пожалеете.
Карабас Барабас нехотя открыл дверь. На пороге стояли лиса Алиса и кот Базилио.
- Ах, это вы, мошенники! - рявкнул Карабас Барабас. - Да как вы смели явиться сюда?!
- Не горячитесь, синьор, - смиренно проговорила лиса. - Дело, с которым мы пришли, касается золотого ключика.
И не успел Карабас опомниться, как незваные гости прошмыгнули в комнату.
- Куда? - побагровел Карабас и угрожающе двинулся на них. – Совсем обнаглели, прохвосты?
- Дело в том, - заторопилась Алиса, - что золотой ключик открывает не только потайную дверь в каморке папы Карло…
- Что? - выпучил глаза Карабас Барабас.
- Не только в каморке папы Карло, - поддакнул кот Базилио.
Карабас стукнул тяжелым кулаком по столу:
- А ну говорите!
- Синьор, - сладко пропела лиса, - у нас есть книга, в которой говорится еще об одной тайне золотого ключика.
- Ну?! - взревел Карабас Барабас.
Лиса Алиса облизнулась:
- Каких-нибудь сто золотых, синьор, - и книга будет ваша.
Мало-помалу в голове у доктора кукольных наук стало проясняться.
- Где же вы нашли такую книгу, жулики? - усмехнулся он.
- В Стране Дураков. Если бы достопочтенный синьор знал, как приятно иметь дело с дураками…
- Ну а сами вы почему не воспользовались ею? - с подозрением спросил Карабас. - Почему принесли мне?
- Волшебство - хлопотное занятие, синьор, - кротко ответила Алиса. - Особенно если не умеешь читать. А мы ведь с котом безграмотные. Для нас лучше иметь дело с золотыми монетами.
- Да-да, - подхватил Базилио, - вот считать мы умеем. И как раз до ста.
- Ага, - сказал Карабас, задумавшись. - А на черта мне книга, если у меня нет ключика?
- Пока нет, синьор, - поправила его Алиса. - Еще сто золотых - и ключик будет у вас. Но сначала давайте договоримся о книге.
В лапах у кота, как по волшебству, возник старый фолиант, с медными застежками и золотыми буквами. Карабас Барабас жадно схватил книгу и углубился в чтение. Лиса и кот перемигнулись.
- Откуда вы знаете, о чем эта книга? - ворчливо спросил Карабас, не отрываясь от чтения.
- Дураки болтливы, синьор, - уклончиво ответила Алиса. - И к тому же так доверчивы…
- Черт побери, - не выдержал Карабас Барабас, - эта книга стоит сто золотых. Я покупаю ее!
- Вы поступаете очень разумно, синьор, - одобрительно заметила лиса.
Хозяин балагана на минуту удалился и вернулся с тяжелым кошельком в руках. Кот и лиса одновременно протянули лапы. Однако Карабас Барабас медлил, взвешивая кошелек на своей ладони.
- А может, повременить с расплатой? - спросил он не то у своих гостей, не то у себя самого. - Принесете ключик - получите все сразу…
Кот Базилио не сдержался и злобно зашипел. Лиса Алиса оставалась спокойной.
- Синьор, как вы думаете, отчего мы предложили эту книгу вам, а не Буратино? - невозмутимо спросила она.
Карабас Барабас выкатил на нее глаза и промычал что-то невнятное.
- Оттого, что мы всегда относились к вам с уважением, - значительно ответила лиса и тоже уставилась на Карабаса Барабаса.
Тот молча сунул кошелек ей в лапы.
…Выйдя из балагана, Алиса рассмеялась:
- Базилио, кажется, у нас все получается. А что стоило этому бородатому бочонку просто отобрать книгу и вытолкать нас взашей!
- Но тогда мы не принесем ему ключик! - осклабился кот.
- А он у тебя есть? - хохотнула лиса. - Достанем мы его или нет, еще неизвестно. А сто золотых - вот они. Даже если мы отдадим бывшему владельцу книги обещанную половину, нам останется приличный куш.